Wie sagt man "startet" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “startet” ist “lanza” — verwenden Sie „lanza“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand oder etwas ein Produkt, eine Kampagne oder eine Initiative startet oder auf den Markt bringt..
lanza
LAHN-sah/ˈlanθa/ (Spain) /s/ / (Latin America)

Beispiele
La empresa lanza un nuevo producto el próximo mes.
Das Unternehmen startet nächsten Monat ein neues Produkt.
Ella lanza la pelota muy alto.
Sie wirft den Ball sehr hoch.
La empresa lanza su nueva aplicación mañana.
Die Firma startet morgen ihre neue Anwendung.
¡Lanza el anzuelo al agua!
Wirf den Haken ins Wasser!
Die Z-C-Schreibregel
Um den 'z'-Laut im Spanischen konsistent zu halten, muss der Buchstabe 'z' zu 'c' werden, wenn er vom Vokal 'e' gefolgt wird. Dies geschieht im 'yo'-Präteritum ('lancé') und im gesamten Präsens Subjuntivo (z.B. 'que yo lance').
bota
/BOH-tah//ˈbota/

Beispiele
El niño bota la pelota contra la pared para que rebote.
Der Junge lässt den Ball gegen die Wand prallen, damit er abprallt.
El niño bota la pelota contra la pared.
Der Junge lässt den Ball gegen die Wand prallen.
Ella siempre bota la basura a las ocho.
Sie wirft den Müll immer um acht Uhr weg.
Si la pelota bota fuera, es punto para mí.
Wenn der Ball ins Aus prallt, ist es mein Punkt.
Der 'B'- vs. 'V'-Laut
Im Spanischen klingen die Buchstaben 'B' und 'V' exakt gleich. 'Bota' (prallt ab) und 'Vota' (stimmt ab) klingen identisch, daher musst du auf den Kontext achten!
Wegwerfen vs. Abprallen
Fehler: “In Spanien 'botar' für 'werfen' verwenden.”
Korrektur: In Spanien bedeutet 'botar' normalerweise nur 'abprallen'. Wenn du in Spanien 'Müll wegwerfen' sagen möchtest, benutze 'tirar' oder 'echar'.
Verwechslung von „lanzar“ und „botar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

