Wie sagt man "verdächtig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verdächtig” ist “sospechoso” — verwenden Sie „sospechoso“, wenn etwas oder jemand ein allgemeines Gefühl des Misstrauens hervorruft oder potenziell fehlerhaft oder gefährlich erscheint, ohne dass eine spezifische Straftat vermutet wird..
sospechoso
soh-speh-CHOH-soh/sospeˈtʃoso/

Beispiele
Encontraron un paquete sospechoso debajo de la mesa.
Sie fanden ein verdächtiges Paket unter dem Tisch.
Su comportamiento era muy sospechoso cuando le preguntamos por el dinero.
Sein Verhalten war sehr verdächtig, als wir ihn nach dem Geld fragten.
Me parece sospechosa esa oferta de trabajo; pagan demasiado.
Dieses Jobangebot kommt mir zweifelhaft vor; sie zahlen zu viel.
Endungsanpassung
Als Adjektiv muss 'sospechoso' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Bei einem femininen Substantiv wie 'persona' müssen Sie 'persona sospechosa' sagen.
presunto
/preh-SOON-toh//pɾeˈsunto/

Beispiele
El presunto ladrón fue detenido esta mañana.
Der mutmaßliche Dieb wurde heute Morgen verhaftet.
Estamos investigando un presunto caso de fraude.
Wir untersuchen einen mutmaßlichen Betrugsfall.
La policía busca al presunto autor del crimen.
Die Polizei sucht den verdächtigen Täter des Verbrechens.
Die Stellung ist entscheidend
Ähnlich wie im Deutschen steht dieses Wort normalerweise direkt vor der Person oder Sache, die beschrieben wird (z. B. 'el presunto ladrón').
Genusangleichung
Vergiss nicht, die Endung zu 'presunta' zu ändern, wenn du über eine Frau oder einen weiblichen Gegenstand sprichst (wie 'una presunta estafa').
Verwechslung mit 'Verdächtiger'
Fehler: “Jemanden isoliert als 'el presunto' zu bezeichnen.”
Korrektur: Verwende 'el sospechoso', wenn du 'der Verdächtige' als Substantiv sagen möchtest. Verwende 'presunto' nur als Beschreibung (z. B. 'el presunto criminal').
Verwechslung von „sospechoso“ und „presunto“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

