Inklingo

éste

celui-ci?faisant référence à une chose masculine
Aussi :ce dernier?when contrasting two mentioned items,celui?when it's the subject of the sentence

ess-tay

/'este/
neutral
Une main pointe vers l'un des deux livres rouges identiques sur une table en bois, illustrant le concept de choisir 'celui-ci'.

📝 En Action

No me gusta ese coche, prefiero éste.

A1

Je n'aime pas cette voiture, je préfère celle-ci.

De los dos pasteles, ¿cuál quieres? —Quiero éste.

A2

Parmi les deux gâteaux, lequel veux-tu ? —Je veux celui-ci.

Hablé con el gerente y con su asistente; éste me dio la información.

B1

J'ai parlé avec le directeur et son assistant ; ce dernier m'a donné l'information.

Connexions de Mots

Antonymes

  • ése (celui-là)
  • aquél (celui-là-bas)

Collocations Courantes

  • éste de aquícelui-ci juste ici

💡 Points de grammaire

Remplacer un nom masculin

Utilisez 'éste' pour remplacer un nom masculin que vous venez de mentionner ou que vous pointez du doigt. C'est un raccourci pour dire 'celui-ci' afin de ne pas vous répéter. Par exemple : '¿Qué libro lees? Leo éste.' (Quel livre lis-tu ? Je lis celui-ci.). En français, nous utilisons simplement le pronom 'celui'.

L'accent (le tilde) : un débat

Vous verrez 'éste' (avec un accent) et 'este' (sans). Ils se prononcent de manière identique ! L'accent sur 'éste' est une manière traditionnelle de montrer qu'il signifie 'celui-ci'. L'académie de la langue officielle d'Espagne indique maintenant que l'accent est facultatif sauf si la phrase prête à confusion. De nombreux rédacteurs l'utilisent encore, il est donc bon de reconnaître les deux formes.

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'éste' pour des choses inconnues

Erreur :Cuando ves algo que no reconoces: '¿Qué es éste?'

Correction : Utilisez 'esto' (la forme neutre) lorsque vous ne savez pas ce qu'est quelque chose ou lorsque vous parlez d'une idée générale. Correct : '¿Qué es esto?' (Qu'est-ce que c'est ?). Vous n'utilisez 'éste' que lorsque vous savez que la chose que vous remplacez est masculine.

Oublier le nom avec 'este'

Erreur :Quiero este.

Correction : Le mot 'este' (sans accent) doit être suivi d'un nom, comme 'este libro'. Si vous voulez dire seulement 'celui-ci', vous avez besoin du pronom 'éste'. Correct : 'Quiero éste.' En français, cela correspond à la différence entre l'adjectif 'ce' (ce livre) et le pronom 'celui' (Je veux celui-ci).

⭐ Conseils d''utilisation

Pointer avec des mots

Considérez les pronoms démonstratifs comme des pointeurs. 'Éste' pointe vers quelque chose juste à côté de vous. S'il est un peu plus loin, utilisez 'ése' (celui-là). S'il est très loin, utilisez 'aquél' (celui-là-bas). C'est similaire à la distinction française entre 'ceci' (proche) et 'cela' (plus éloigné), mais avec plus de nuances de distance.

Avoir l'air formel avec 'Ce dernier'

À l'écrit ou dans un discours plus formel, 'éste' peut signifier 'ce dernier'. Si vous mentionnez deux personnes ou choses, 'éste' fait référence à la seconde que vous avez mentionnée. Exemple : 'Prefiero el té al café; éste me pone nervioso.' (Je préfère le thé au café ; ce dernier me rend nerveux.)

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : éste

Question 1 sur 1

Votre ami vous montre deux téléphones (dos teléfonos) et vous demande '¿Cuál te gusta más ?'. Pour dire 'Celui-ci' en pointant celui que vous avez en main, vous devriez dire :

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

este(ce) - Adjectif
esta(cette) - Adjectif
esto(ceci / ça) - Pronom
estos(ces) - Adjectif
estas(ces) - Adjectif

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la vraie différence entre 'éste' et 'este' ? Ai-je absolument besoin de l'accent ?

'Éste' avec un accent est un pronom qui signifie 'celui-ci'. Il est autonome. 'Este' sans accent est un adjectif qui signifie 'ce/cette' et doit être suivi d'un nom (comme 'este libro'). Quant à l'accent, la règle officielle depuis 2010 est qu'il n'est plus obligatoire sauf si son absence rend une phrase confuse. Cependant, beaucoup de gens et de publications l'utilisent encore par habitude. Il est préférable d'apprendre à le reconnaître, mais vous n'aurez probablement pas de problèmes si vous l'omettez.

Pourquoi ne puis-je pas simplement dire 'este uno' pour 'this one' ?

C'est une excellente question car c'est une traduction littérale de l'anglais ! Cependant, en espagnol, le pronom 'éste' a déjà l'idée de 'un' intégrée. Dire 'este uno' sonne aussi peu naturel pour un hispanophone que de dire 'ce un livre' sonnerait en français. Retenez simplement : 'éste' = 'celui-ci'.