Inklingo

abofetear

ah-bo-feh-teh-ahr/a.bo.fe.teˈaɾ/

abofetear signifie gifler en espagnol (frapper quelqu'un sur le visage avec la main ouverte).

gifler

Aussi : frapper
VerbeB1regular ar
Mexico and Central America
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant une personne donnant une légère tape sur la joue d'une autre personne avec la main ouverte.
gerundabofeteando
past Participleabofeteado
infinitiveabofetear

📝 En Action

Ella no quería abofetear al actor, pero era parte del guion.

B1

Elle ne voulait pas gifler l'acteur, mais cela faisait partie du scénario.

La realidad lo abofeteó de repente.

B2

La réalité l'a giflé d'un coup.

¡No me vuelvas a abofetear!

A2

Ne me gifle plus jamais !

Connexions de Mots

Synonymes

  • dar una bofetada (donner une gifle)
  • cachetear (gifler (Amérique Latine))

Antonymes

Collocations Courantes

  • abofetear la mejillagifler la joue
  • querer abofetear a alguienvouloir gifler quelqu'un

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesabofetearan
yoabofeteara
abofetearas
vosotrosabofetearais
nosotrosabofeteáramos
él/ella/ustedabofeteara

present

ellos/ellas/ustedesabofeteen
yoabofetee
abofetees
vosotrosabofeteéis
nosotrosabofeteemos
él/ella/ustedabofetee

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesabofetearon
yoabofeteé
abofeteaste
vosotrosabofeteasteis
nosotrosabofeteamos
él/ella/ustedabofeteó

imperfect

ellos/ellas/ustedesabofeteaban
yoabofeteaba
abofeteabas
vosotrosabofeteabais
nosotrosabofeteábamos
él/ella/ustedabofeteaba

present

ellos/ellas/ustedesabofetean
yoabofeteo
abofeteas
vosotrosabofeteáis
nosotrosabofeteamos
él/ella/ustedabofetea

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "abofetear" en espagnol :

frappergifler

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : abofetear

Question 1 sur 3

Lequel de ces termes désigne spécifiquement une gifle au visage ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
bofetada(une gifle)Nom
bofetón(une grosse/forte gifle)Nom
abofeteado(giflé)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Formé à partir du nom 'bofetada', qui vient probablement du son de l'air expulsé ou d'une main frappant la peau (une onomatopée).

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: esbofetear

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'abofetear' est toujours violent ?

Bien qu'il décrive littéralement un coup physique, il est fréquemment utilisé dans les films ou les livres pour décrire un moment choquant ou une 'gifle' à la fierté de quelqu'un.

Est-ce différent de 'cachetear' ?

Les deux signifient gifler. 'Abofetear' est utilisé partout et est un peu plus formel, tandis que 'cachetear' est très courant en Amérique Latine.

Puis-je l'utiliser pour dire 'frapper' en général ?

Non. Utilisez 'pegar' pour frapper en général. 'Abofetear' est très spécifique à la frappe de la main ouverte sur le visage.