adivinar
“adivinar” signifie “deviner” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
deviner, déduire
Aussi : résoudre (une devinette)
📝 En Action
Intenta adivinar mi edad. ¡Es imposible!
A2Essaie de deviner mon âge. C'est impossible !
No pude adivinar la respuesta correcta del juego.
A2Je n'ai pas pu deviner la bonne réponse au jeu.
¿Cómo adivinaste que iba a llamarte?
B1Comment as-tu su (déduit/deviné) que j'allais t'appeler ?
prédire, annoncer
Aussi : deviner
📝 En Action
La gitana adivinó que me casaría antes de fin de año.
B1La gitane a prédit que je me marierais avant la fin de l'année.
Parece que el meteorólogo adivinó el clima de esta semana.
B2Il semble que le météorologue ait prédit le temps de cette semaine.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : adivinar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'adivinar' dans le sens de prédire l'avenir, plutôt que de simplement deviner une réponse ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *dīvīnāre*, qui signifiait 'prévoir par pouvoir divin' ou 'être inspiré par un dieu'. Le préfixe 'a-' a été ajouté plus tard en espagnol, accentuant l'action.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'adivinar' est utilisé pour résoudre des problèmes mathématiques simples ?
Généralement non. 'Adivinar' implique l'intuition ou le manque d'information. Pour les problèmes de logique ou de mathématiques où vous calculez une réponse définitive, vous utiliseriez 'calcular' (calculer) ou 'resolver' (résoudre).
Comment demander à quelqu'un de deviner quelque chose en espagnol ?
La façon la plus simple est '¿Adivina qué...?' (Devine quoi... ?) ou en utilisant l'impératif : 'Adivina la fecha' (Devine la date).

