asustó
“asustó” signifie “a fait peur” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
a fait peur, a effrayé
Aussi : a donné une frayeur
📝 En Action
El trueno asustó al bebé y empezó a llorar.
A2Le tonnerre a fait peur au bébé, et il a commencé à pleurer.
Mi hermano me asustó por detrás cuando entré en la habitación.
B1Mon frère m'a fait peur par derrière quand je suis entré dans la pièce.
Usted asustó a todos con esa broma tan pesada.
B1Vous (formel) avez effrayé tout le monde avec cette grosse blague.
a eu peur, a sursauté
Aussi : a pris peur
📝 En Action
Se asustó cuando vio su propio reflejo en la oscuridad.
B1Il/Elle a eu peur quand il/elle a vu son propre reflet dans l'obscurité.
Ella se asustó mucho al ver la película de terror.
B1Elle a eu très peur en regardant le film d'horreur.
Usted se asustó cuando el coche frenó de golpe.
B2Vous (formel) avez sursauté lorsque la voiture a freiné brusquement.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : asustó
Question 1 sur 2
Si votre ami(e) a surgi soudainement de derrière une porte, quelle phrase décrit le mieux ce qui s'est passé en utilisant 'asustó' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de la combinaison du préfixe 'a-' (indiquant un mouvement vers) et 'susto', qui vient lui-même du latin *subitus*, signifiant 'soudain' ou 'inattendu'. Il signifie donc littéralement 'provoquer une frayeur soudaine'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'asustó' a-t-il un accent sur le 'o' ?
L'accent indique que l'accent tonique tombe sur la dernière syllabe ('tó'). C'est la règle standard pour la troisième personne du singulier du passé simple (preterite) pour tous les verbes réguliers en -ar en espagnol.
Quand devrais-je utiliser 'asustó' plutôt que 'asustaba' ?
Vous utilisez 'asustó' (passé simple) pour une action unique et achevée dans le passé (ex: 'Le chien a aboyé une fois et l'a effrayé'). Vous utilisez 'asustaba' (imparfait) pour des actions continues ou habituelles dans le passé (ex: 'La vieille maison lui faisait toujours peur').

