Inklingo

avergonzada

ah-behr-gohn-SAH-dah/aβeɾɣonˈsaða/

avergonzada signifie honteuse en espagnol (ressentir de la culpabilité ou du regret pour une action).

honteuse, gênée

Aussi : humiliée
Une jeune fille regarde le sol avec une expression triste et les joues roses.

📝 En Action

Ella se sintió muy avergonzada por haber mentido.

A2

Elle s'est sentie très honteuse d'avoir menti.

Ana estaba avergonzada porque se le olvidó el nombre de su jefe.

B1

Ana était gênée parce qu'elle avait oublié le nom de son patron.

No estés avergonzada, todos cometemos errores.

A2

Ne sois pas gêné(e) ; nous faisons tous des erreurs.

Connexions de Mots

Synonymes

  • abochornada (rougissante/gênée)
  • penosa (timide/gênée (utilisé dans certaines régions))
  • humillada (humiliée)

Antonymes

Collocations Courantes

  • sentirse avergonzadase sentir honteuse
  • estar avergonzada deavoir honte de
  • profundamente avergonzadaprofondément gênée

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "avergonzada" en espagnol :

gênéehonteusehumiliée

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : avergonzada

Question 1 sur 2

Quelle phrase décrit correctement une femme qui se sent ridicule après avoir trébuché en public ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
vergüenza(honte/gêne)Nom
avergonzar(faire honte/gêner)Verbe
avergonzado(honteux (forme masculine))Adjectif
sinvergüenza(voyou/personne sans vergogne)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du verbe espagnol 'avergonzar', qui vient de 'vergüenza' (honte). Cela remonte au mot latin 'verecundia', signifiant 'modestie' ou 'respect'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: envergonhadaItalian: vergognata

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'avergonzada' et 'penosa' ?

Les deux peuvent signifier gêné(e). 'Avergonzada' est plus courant pour exprimer la honte ou le regret, tandis que 'penosa' est souvent utilisé au Mexique et dans d'autres régions pour signifier 'timide' ou 'socialement complexé(e)'.

Puis-je utiliser 'avergonzada' pour un groupe de personnes ?

Si c'est un groupe composé uniquement de femmes, utilisez 'avergonzadas'. S'il y a au moins un homme dans le groupe, utilisez 'avergonzados'.