avergonzada
“avergonzada” signifie “honteuse” en espagnol (ressentir de la culpabilité ou du regret pour une action).
honteuse, gênée
Aussi : humiliée
📝 En Action
Ella se sintió muy avergonzada por haber mentido.
A2Elle s'est sentie très honteuse d'avoir menti.
Ana estaba avergonzada porque se le olvidó el nombre de su jefe.
B1Ana était gênée parce qu'elle avait oublié le nom de son patron.
No estés avergonzada, todos cometemos errores.
A2Ne sois pas gêné(e) ; nous faisons tous des erreurs.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : avergonzada
Question 1 sur 2
Quelle phrase décrit correctement une femme qui se sent ridicule après avoir trébuché en public ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du verbe espagnol 'avergonzar', qui vient de 'vergüenza' (honte). Cela remonte au mot latin 'verecundia', signifiant 'modestie' ou 'respect'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'avergonzada' et 'penosa' ?
Les deux peuvent signifier gêné(e). 'Avergonzada' est plus courant pour exprimer la honte ou le regret, tandis que 'penosa' est souvent utilisé au Mexique et dans d'autres régions pour signifier 'timide' ou 'socialement complexé(e)'.
Puis-je utiliser 'avergonzada' pour un groupe de personnes ?
Si c'est un groupe composé uniquement de femmes, utilisez 'avergonzadas'. S'il y a au moins un homme dans le groupe, utilisez 'avergonzados'.