Inklingo

averiar

ah-beh-ryahr/aβeˈɾjaɾ/

averiar signifie endommager en espagnol (spécifiquement un équipement mécanique ou technique).

endommager, tomber en panne

Aussi : mal fonctionner, gâcher
VerbeB1regular ar
Latin America
Une illustration de livre d'histoires coloré d'un petit robot avec un fil desserré et étincelant et un engrenage manquant, allongé sur le sol.
gerundaveriando
past Participleaveriado
infinitiveaveriar

📝 En Action

El exceso de calor puede averiar el motor del coche.

B1

Un excès de chaleur peut endommager le moteur de la voiture.

Se averió la calefacción durante la noche más fría del año.

B1

Le chauffage est tombé en panne pendant la nuit la plus froide de l'année.

Ten cuidado de no averiar el sistema eléctrico al instalar la lámpara.

B2

Faites attention à ne pas endommager le système électrique en installant la lampe.

Connexions de Mots

Synonymes

  • estropear (ruiner/endommager)
  • dañar (endommager)
  • descompone (tomber en panne (utilisé en Amérique Latine))

Antonymes

Collocations Courantes

  • averiar el motorendommager le moteur
  • quedar averiadoêtre laissé endommagé/en panne
  • sufrir una averíasubir une panne

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesaveriaran
yoaveriara
averiaras
vosotrosaveriarais
nosotrosaveriáramos
él/ella/ustedaveriara

present

ellos/ellas/ustedesaverien
yoaverie
averies
vosotrosaverieis
nosotrosaveriemos
él/ella/ustedaverie

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesaveriaron
yoaverié
averiaste
vosotrosaveriasteis
nosotrosaveriamos
él/ella/ustedaverió

imperfect

ellos/ellas/ustedesaveriaban
yoaveriaba
averiabas
vosotrosaveriabais
nosotrosaveriábamos
él/ella/ustedaveriaba

present

ellos/ellas/ustedesaverian
yoaverio
averias
vosotrosaveriais
nosotrosaveriamos
él/ella/ustedaveria

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "averiar" en espagnol :

endommagergâchermal fonctionner

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : averiar

Question 1 sur 3

Lequel de ces éléments risqueriez-vous le plus d''averiar' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
avería(panne / dommage)Nom
averiado(endommagé / en panne)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du mot français 'avarie' (dommage à un navire), qui vient du mot arabe '‘awārīya', faisant référence à des marchandises endommagées jetées par-dessus bord pour alléger un navire.

Première attestation : 17th century

Cognats (Mots apparentés)

English: average (originally meant marine damage/loss)French: avarier

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'averiar' pour un cœur brisé ?

Non, cela sonnerait très étrange ! Utilisez 'romper' pour les cœurs ou les objets physiques. 'Averiar' est pour les machines. En français, on dirait 'avoir le cœur brisé' ou 'souffrir d'une rupture'.

Est-ce que 'avería' est la même chose que 'problema' ?

Une 'avería' est un type spécifique de problème : une défaillance technique ou une panne. En français, 'problème' est plus général, tandis que 'panne' ou 'dysfonctionnement' sont plus spécifiques.

Quel est l'adjectif pour quelque chose qui est averiado ?

Le mot est 'averiado' (endommagé/en panne). Par exemple : 'un motor averiado'. En français, on dirait 'un moteur endommagé' ou 'un moteur en panne'.