azar
“azar” signifie “hasard” en espagnol (résultat imprévisible).
hasard, chance
Aussi : caractère aléatoire, hazard
📝 En Action
La lotería depende del puro azar.
B1La loterie dépend du pur hasard.
Encontré mi viejo libro por azar en la librería.
B2J'ai trouvé mon vieux livre par hasard à la librairie.
Elegimos el ganador al azar de entre todos los participantes.
B1Nous avons choisi le gagnant au hasard parmi tous les participants.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : azar
Question 1 sur 2
Quelle phrase signifie correctement 'Nous avons choisi la couleur au hasard' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de l'arabe *az-zahr*, qui signifiait littéralement 'le dé' (un seul cube de jeu). Il est passé par l'espagnol et d'autres langues romanes, évoluant de l'objet physique utilisé pour les jeux vers le concept abstrait de hasard et de chance lui-même.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'azar' est positif ou négatif ?
'Azar' est neutre. Il décrit simplement quelque chose d'imprévisible. Il peut mener à de bonnes choses ('buena suerte' ou 'buen azar') ou à de mauvaises choses ('mala suerte').
Quelle est la différence entre 'azar' et 'suerte' ?
'Azar' est le concept abstrait de l'aléatoire ou du hasard lui-même. 'Suerte' est le résultat de ce hasard, généralement traduit par 'chance' (bonne ou mauvaise). Pensez à 'azar' comme la force et à 'suerte' comme le résultat.