Inklingo

azar

ah-SAHR/ or /ah-THARaˈθaɾ

azar signifie hasard en espagnol (résultat imprévisible).

hasard, chance

Aussi : caractère aléatoire, hazard
NommB1
Mexico
Une illustration de livre d'histoires aux couleurs vives montrant un grand dé à six faces figé en plein lancer en l'air juste avant d'atterrir, symbolisant le hasard.

📝 En Action

La lotería depende del puro azar.

B1

La loterie dépend du pur hasard.

Encontré mi viejo libro por azar en la librería.

B2

J'ai trouvé mon vieux livre par hasard à la librairie.

Elegimos el ganador al azar de entre todos los participantes.

B1

Nous avons choisi le gagnant au hasard parmi tous les participants.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • habilidad (habileté)
  • planificación (planification)

Collocations Courantes

  • al azarau hasard
  • por azarpar hasard
  • juegos de azarjeux de hasard

Expressions & Idiomes

  • dejar algo al azarlaisser quelque chose au hasard

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "azar" en espagnol :

caractère aléatoirechancehasardhazard

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : azar

Question 1 sur 2

Quelle phrase signifie correctement 'Nous avons choisi la couleur au hasard' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
azaroso(hasardeux, risqué)Adjectif
arriesgar(risquer, oser)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot vient de l'arabe *az-zahr*, qui signifiait littéralement 'le dé' (un seul cube de jeu). Il est passé par l'espagnol et d'autres langues romanes, évoluant de l'objet physique utilisé pour les jeux vers le concept abstrait de hasard et de chance lui-même.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: azarFrench (via Old French): hasard

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'azar' est positif ou négatif ?

'Azar' est neutre. Il décrit simplement quelque chose d'imprévisible. Il peut mener à de bonnes choses ('buena suerte' ou 'buen azar') ou à de mauvaises choses ('mala suerte').

Quelle est la différence entre 'azar' et 'suerte' ?

'Azar' est le concept abstrait de l'aléatoire ou du hasard lui-même. 'Suerte' est le résultat de ce hasard, généralement traduit par 'chance' (bonne ou mauvaise). Pensez à 'azar' comme la force et à 'suerte' comme le résultat.