Inklingo

cadáver

kah-DAH-vehrkaˈðaβeɾ

cadáver signifie cadavre en espagnol (Un corps humain décédé).

cadavre, corps sans vie

Aussi : restes mortels
NommB1
Une illustration simple et stylisée d'une silhouette humaine allongée complètement immobile sur le sol, partiellement recouverte d'un drap blanc, représentant un cadavre.

📝 En Action

La policía encontró el cadáver en el sótano de la casa abandonada.

B1

La police a trouvé le cadavre dans la cave de la maison abandonnée.

El examen del cadáver reveló la causa exacta de su muerte.

B2

L'examen du corps sans vie a révélé la cause exacte de la mort.

En el desierto, el sol había momificado el cadáver del animal.

B2

Dans le désert, le soleil avait momifié la carcasse de l'animal.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • levantamiento del cadáverenlèvement du corps (par les autorités)
  • examen del cadáverautopsie / examen du corps

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "cadáver" en espagnol :

cadavrerestes mortels

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : cadáver

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'cadáver' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
cadavérico(cadavereux (semblable à un cadavre))Adjectif
cadavérica(cadavereuse (féminin))Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Ce mot vient directement du latin *cadāver*, qui signifiait également 'corps sans vie' ou 'cadavre'. Il partage sa racine avec des mots comme 'tomber' (*cadere*), suggérant quelque chose qui est tombé ou a cessé de se tenir debout.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: cadáverItalian: cadavereFrench: cadavre

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'cadáver' ne se réfère qu'aux humains ?

Non. Bien qu'il se réfère le plus souvent à un être humain décédé, il peut également être utilisé pour le corps d'un grand animal, de manière similaire à l'usage de 'carcasse' en français, surtout dans des contextes formels ou scientifiques.

Est-ce que 'cadáver' est un mot grossier ?

Ce n'est pas grossier, mais c'est très direct. C'est le terme standard et neutre utilisé par les professionnels (médecins, policiers, journalistes). Dans la conversation de tous les jours, les gens pourraient utiliser des expressions plus douces comme 'el cuerpo de la persona' (le corps de la personne).