comedor
“comedor” signifie “salle à manger” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
salle à manger
Aussi : cantine
📝 En Action
La mesa del comedor es redonda y muy grande.
A1La table de la salle à manger est ronde et très grande.
Pintamos el comedor de color verde claro para que se viera más luminoso.
A2Nous avons peint la salle à manger en vert clair pour qu'elle paraisse plus lumineuse.
cantine scolaire
Aussi : soupe populaire, restaurant
📝 En Action
El comedor escolar es obligatorio para todos los niños.
B1La cantine scolaire est obligatoire pour tous les enfants.
Mi abuela es voluntaria en un comedor social cerca de la iglesia.
B2Ma grand-mère est bénévole dans une soupe populaire près de l'église.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "comedor" en espagnol :
cantine→cantine scolaire→restaurant→soupe populaire→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : comedor
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'comedor' pour désigner un service social ou un programme, plutôt qu'une pièce ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe 'comer' (manger) plus le suffixe espagnol courant '-dor'. Ce suffixe crée un nom qui signifie soit la personne qui accomplit l'action (ex: 'trabajador' = travailleur), soit le lieu où l'action se déroule (ex: 'mirador' = point de vue). Dans ce cas, il signifie le lieu pour manger.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment dit-on 'table de salle à manger' ?
La façon la plus courante est 'la mesa del comedor'. N'oubliez pas d'utiliser la préposition 'de' (de) pour relier les deux noms.
Quelle est la forme féminine de 'comedor' ?
Si vous faites référence à la pièce ou au service, c'est toujours masculin ('el comedor'). Si vous faites référence à une personne qui y mange (un convive), la forme féminine est 'comedora' (la comedora), bien que ce soit moins courant que d'utiliser un terme générique comme 'clienta' ou 'usuaria'.

