compañía
“compañía” signifie “compagnie” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
compagnie, la compagnie
Aussi : présence
📝 En Action
Gracias por tu compañía, me siento mucho mejor.
A2Merci de ta compagnie, je me sens beaucoup mieux.
Prefiero viajar en compañía de mis amigos.
B1Je préfère voyager en compagnie de mes amis.
El perro le hace compañía a mi abuela.
B1Le chien tient compagnie à ma grand-mère.
société, firme
Aussi : entreprise, corporation
📝 En Action
Mi hermano trabaja en una compañía de tecnología.
A2Mon frère travaille dans une compagnie de technologie.
La compañía lanzó un nuevo producto al mercado.
B1La compagnie a lancé un nouveau produit sur le marché.
Es el fundador de una pequeña compañía de diseño gráfico.
B2Il est le fondateur d'une petite compagnie de design graphique.
troupe, compagnie
Aussi : compagnie
📝 En Action
Ella es bailarina en una famosa compañía de ballet.
B1Elle est danseuse dans une célèbre compagnie de ballet.
La compañía de teatro presenta una obra de Shakespeare.
B1La compagnie de théâtre présente une pièce de Shakespeare.
El soldado fue asignado a la tercera compañía.
B2Le soldat a été assigné à la troisième compagnie.
Vocabulary Collections
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : compañía
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'compañía' pour désigner une entreprise ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin tardif 'compania'. C'est une belle combinaison de 'com-' (signifiant 'avec') et 'panis' (signifiant 'pain'). Ainsi, l'idée originale de 'compañía' était un groupe de personnes qui partagent le pain ensemble. Cela a évolué pour signifier tout groupe avec lequel on partage du temps, et finalement un partenariat commercial. C'est très similaire à l'étymologie française de 'compagnie' (avec 'com-' et 'panis' via le latin).
Première attestation : Around the 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la principale différence entre 'compañía' et 'empresa' ?
Ils sont très similaires et souvent interchangeables lorsqu'on parle d'une affaire commerciale. Cependant, 'empresa' est un terme plus général et plus courant pour toute entreprise, grande ou petite. 'Compañía' suggère souvent une plus grande société ou un partenariat légal. Si vous n'êtes pas sûr lequel utiliser, 'empresa' est généralement un choix sûr.
Puis-je dire 'una compañía de amigos' pour 'une compagnie d'amis' ?
Bien que ce soit compréhensible, ce n'est pas très courant. Les hispanophones diraient presque toujours 'un grupo de amigos' (un groupe d'amis). 'Compañía' pour un groupe de personnes implique généralement un groupe plus formel ou organisé.


