conmover
“conmover” signifie “émouvoir” en espagnol (provoquer une forte réaction émotionnelle).
émouvoir, toucher
Aussi : bouleverser
📝 En Action
La historia del niño conmovió a todos.
A2L'histoire du garçon a ému tout le monde.
Sus palabras me conmovieron profundamente.
B1Ses mots m'ont profondément touché.
Es una película que logra conmover sin ser demasiado triste.
B2C'est un film qui parvient à émouvoir sans être trop triste.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : conmover
Question 1 sur 3
Laquelle de ces formes est la forme correcte pour 'yo' (je) au présent ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'conmovere', combinant 'con-' (ensemble/complètement) et 'movere' (bouger), signifiant littéralement bouger quelque chose complètement.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'conmover' est toujours lié à la tristesse ?
Pas nécessairement, bien que cela implique souvent de la sympathie ou de la pitié. On peut être 'conmovido' (ému) par un très bel acte de gentillesse ou une pièce musicale puissante.
Quelle est la différence entre 'conmover' et 'emocionar' ?
'Emocionar' est plus général et souvent positif (comme être excité). 'Conmover' est plus profond et implique généralement d'être touché ou remué de manière plus intime ou sérieuse.
Le changement de 'o' en 'ue' se produit-il au passé (passé simple) ?
Non. Le changement de radical ne se produit que dans le présent de l'indicatif et le présent du subjonctif. Le passé simple est régulier : conmovió, conmovieron.