coser
“coser” signifie “coudre” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
coudre
Aussi : piquer, rattraper
📝 En Action
Mi abuela me enseñó a coser un botón.
A2Ma grand-mère m'a appris à coudre un bouton.
Ella está cosiendo un vestido para la fiesta.
B1Elle coud une robe pour la fête.
Tengo que coser este agujero en mis pantalones.
A2Je dois rattraper ce trou dans mon pantalon.
suturer
Aussi : recevoir des points de suture
📝 En Action
El cirujano tuvo que coser la herida con mucho cuidado.
B2Le chirurgien a dû suturer la plaie très soigneusement.
Me cosieron tres puntos en la rodilla.
B2On m'a donné trois points de suture au genou.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : coser
Question 1 sur 3
Que signifie l'expression idiomatique 'coser y cantar' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'consuere', qui signifie 'coudre ensemble'.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'coser' est un verbe irrégulier ?
Non, 'coser' est un verbe en -er complètement régulier. Il suit le même modèle que 'comer'. En français, les verbes en -er comme 'aimer' sont aussi réguliers.
Quelle est la différence entre 'coser' et 'cocer' ?
Ce sont des homophones (ils sonnent pareil) en Amérique latine. 'Coser' signifie coudre du tissu, tandis que 'Cocer' signifie cuire ou bouillir des aliments.
Peut-on utiliser 'coser' pour des points de suture médicaux ?
Oui ! Bien que 'suturar' soit le mot formel, 'coser' est très couramment utilisé pour parler d'un médecin qui met des points de suture dans une plaie.

