crucero
“crucero” signifie “croisière” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
croisière, bateau de croisière

📝 En Action
Reservamos un crucero por el Caribe para el invierno.
B1Nous avons réservé une croisière dans les Caraïbes pour l'hiver.
El crucero era tan grande que parecía una ciudad flotante.
B2Le bateau de croisière était si grand qu'il ressemblait à une ville flottante.
carrefour, croisement
Aussi : jonction
📝 En Action
Tuvimos que esperar mucho en el crucero principal de la ciudad.
A2Nous avons dû attendre longtemps au carrefour principal de la ville.
Hay un semáforo nuevo en ese crucero peligroso.
B1Il y a un nouveau feu de signalisation à ce croisement dangereux.
croiseur
Aussi : croisement
📝 En Action
El crucero de batalla fue hundido durante la Segunda Guerra Mundial.
C1Le croiseur de bataille a été coulé pendant la Seconde Guerre mondiale.
El altar mayor se encuentra justo bajo el crucero de la catedral.
C2Le maître-autel se trouve juste sous le croisement (de la nef et du transept) de la cathédrale.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : crucero
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'crucero' pour désigner un lieu sur terre ?
📚 Plus de ressources
📚 Étymologie▼
Vient du verbe 'cruzar' (traverser), qui lui-même remonte au mot latin 'crux', signifiant 'croix'. Le suffixe '-ero' implique un lieu ou une chose liée à l'action de traverser.
Première attestation : 13th century (in related forms)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'crucero' et 'cruce' ?
'Cruce' fait généralement référence à un simple passage ou une jonction (comme un passage piéton ou une petite route rencontrant une autre). 'Crucero' est souvent utilisé pour un carrefour routier majeur et complexe, ou, plus couramment, pour un grand bateau de croisière ou le voyage lui-même. En français, 'carrefour' est souvent plus fort que 'croisement'.
'Crucero' est-il toujours masculin ?
Oui, 'crucero' est toujours masculin ('el crucero'), que l'on parle du navire, du voyage ou du carrefour routier. C'est cohérent avec la majorité des noms espagnols se terminant par '-o'.


