mero
“mero” signifie “à peine” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
à peine, juste
Aussi : très, principal
📝 En Action
Lo hice por el mero placer de viajar.
B1Je l'ai fait pour le simple plaisir de voyager.
Nos vemos en el mero centro de la plaza.
B2Je te retrouve juste au centre de la place.
Él es el mero jefe de la empresa.
B1Il est le principal patron de l'entreprise.
mérou

📝 En Action
Pedí un filete de mero con limón.
B1J'ai commandé un filet de mérou au citron.
El mero es un pez que vive en aguas profundas.
B2Le mérou est un poisson qui vit dans les eaux profondes.
Hay muchos meros en el arrecife.
B2Il y a beaucoup de mérous sur le récif.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mero
Question 1 sur 3
Que signifie un ami mexicain s'il dit « Ya mero llego » ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin « merus », qui désignait quelque chose de pur ou de non dilué (comme le vin non coupé avec de l'eau).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
« Mero » est-il utilisé de la même manière en Espagne et au Mexique ?
Non. En Espagne, il est principalement utilisé pour signifier « à peine » (insignifiant) ou le poisson. Au Mexique, il est beaucoup plus courant et est utilisé pour signifier « exact », « très » ou « presque ».
« Mero » peut-il être féminin ?
Oui ! Lorsqu'il s'agit d'un adjectif, il devient « mera » pour s'accorder avec les noms féminins, comme « la mera verdad » (la pure vérité).
« Mero » signifie-t-il parfois « seulement » ?
Pas exactement. Il décrit une chose comme étant « à peine » ou « simple », mais si vous voulez dire « seulement » comme adverbe (seulement marcher), utilisez « solo » ou « meramente ».

