Inklingo

Comment dire "carrefour" en espagnol

French → espagnol

cruce

/kroo-seh//ˈkɾuθe/

nomA1courant
Utilisez "cruce" pour désigner une jonction routière générique, un croisement où plusieurs rues se rencontrent, souvent sans spécificité particulière.
Vue plongeante de deux routes simples et colorées se rejoignant à une intersection parfaite à quatre voies dans un paysage lumineux.

Exemples

El cruce de la calle principal siempre está congestionado.

Le carrefour de la rue principale est toujours encombré.

Tuvimos que esperar en el cruce del ferrocarril.

Nous avons dû attendre au passage à niveau.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'cruce' est masculin : 'el cruce'. Il peut sembler féminin car il se termine par '-e', mais il suit le modèle des mots dérivés de verbes.

Confondre 'cruce' et 'cruz'

Erreur :Usar 'la cruce' pour dire 'la croix' (symbole religieux).

Correction : Utilisez 'la cruz' (la croix) pour l'objet, et 'el cruce' (l'intersection/l'acte de traverser) pour le lieu ou l'action.

crucero

kroo-SEH-roh/kɾuˈseɾo/

nomA2courant
Préférez "crucero" lorsque vous parlez d'un carrefour plus important, une intersection majeure ou un rond-point, souvent une voie principale.
Une représentation aérienne simple de deux routes asphaltées se croisant perpendiculairement, formant une intersection claire à quatre voies.

Exemples

Tuvimos que esperar mucho en el crucero principal de la ciudad.

Nous avons dû attendre longtemps au carrefour principal de la ville.

Hay un semáforo nuevo en ese crucero peligroso.

Il y a un nouveau feu de signalisation à ce croisement dangereux.

Usage des synonymes

Dans de nombreuses régions hispanophones, 'cruce' est plus souvent utilisé que 'crucero' pour un simple croisement de rue, mais 'crucero' est courant pour les intersections majeures et complexes. En français, 'carrefour' est souvent préféré à 'croisement' pour les grandes intersections routières.

Cruce vs. Crucero : La distinction clé

La confusion principale réside dans le fait que "cruce" est plus général, tandis que "crucero" tend à désigner un carrefour plus conséquent, une intersection d'importance majeure. N'hésitez pas à utiliser "cruce" dans la plupart des cas si vous n'êtes pas sûr.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.