descanse
“descanse” signifie “reposez-vous” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
reposez-vous
Aussi : faites une pause, prenez un repos
📝 En Action
Por favor, descanse y recupere energías.
A2S'il vous plaît, reposez-vous et récupérez vos forces.
Señora Pérez, descanse un poco antes de la reunión.
B1Madame Pérez, reposez-vous un peu avant la réunion.
No se preocupe, descanse tranquilo.
B1Ne vous inquiétez pas, reposez-vous tranquille.
qu'il/elle/ça se repose
Aussi : qu'il/elle puisse se reposer
📝 En Action
Es importante que la máquina descanse después de un uso prolongado.
B1Il est important que la machine se repose après une utilisation prolongée.
Espero que mi colega descanse durante sus vacaciones.
B1J'espère que mon collègue se repose pendant ses vacances.
Que descanse en paz, abuelo.
B2Qu'il repose en paix, grand-père.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "descanse" en espagnol :
reposez-vous→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : descanse
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'descanse' comme un ordre poli ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'descansar' vient du préfixe latin 'dis-' (signifiant 'loin' ou 'séparé') et du mot 'campus' (signifiant 'champ' ou 'plaine'). Le sens original était littéralement 'cesser l'activité dans les champs' ou 'arrêter de travailler', ce qui a évolué vers le sens moderne de se reposer.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'descanse' a-t-il deux usages différents (ordre et souhait) ?
'Descanse' est la même forme verbale spéciale (le présent du subjonctif) que l'espagnol utilise pour deux objectifs : 1) donner des ordres polis formels ('Usted, descanse') et 2) parler des espoirs, souhaits ou nécessités concernant l'action de quelqu'un d'autre ('Espero que descanse'). Le contexte vous indique quel sens est visé.
Quelle est la différence entre 'descanse' et 'descansa' ?
'Descansa' est la forme régulière du présent de l'indicatif (Il/Elle se repose) et l'ordre informel (Tú, repose-toi !). 'Descanse' est l'ordre formel (Usted, reposez-vous !) et la forme spéciale nécessaire lorsqu'on exprime des souhaits ou des doutes.

