desde
DEHS-deh
/ˈdes.de/
Pensez à 'desde' comme l'épingle de départ sur une carte. Elle marque où commence un voyage ou une action dans l'espace.
📝 En Action
Caminamos desde la playa hasta el hotel.
A1Nous avons marché de la plage jusqu'à l'hôtel.
Te estoy viendo desde mi ventana.
A2Je te regarde depuis ma fenêtre.
El tren viaja desde Madrid a Barcelona.
A1Le train voyage de Madrid à Barcelone.
💡 Points de grammaire
Mettre l'accent sur la ligne de départ
Utilisez 'desde' lorsque vous voulez vraiment souligner le point de départ d'un voyage ou d'une distance. Il est souvent associé à 'hasta' (à/jusqu'à) pour montrer le trajet complet : 'desde Madrid hasta Barcelona'.
❌ Erreurs Courantes
D'où vous venez vs. d'où vous partez actuellement
Erreur : “Soy desde España.”
Correction : Pour dire d'où vous êtes originaire, utilisez 'ser de' : 'Soy de España'. Pour dire d'où votre voyage actuel a commencé, utilisez 'desde' : 'Vengo desde España' (Je viens d'Espagne).

'Desde' peut aussi marquer un point de départ dans le temps, montrant quand une action ou un état a commencé et s'est poursuivi.
📝 En Action
Vivo aquí desde 2015.
A2J'habite ici depuis 2015.
No la he visto desde el lunes.
A2Je ne l'ai pas vue depuis lundi.
Desde ahora, voy a estudiar más.
B1Désormais, je vais étudier davantage.
Te quiero desde el primer día que te vi.
B1Je t'aime depuis le premier jour où je t'ai vue.
💡 Points de grammaire
Une différence clé avec le français
En espagnol, vous pouvez utiliser le présent simple avec 'desde' pour parler d'une action qui a commencé dans le passé et qui continue. 'Vivo aquí desde 2015' est parfait, alors qu'en français on utiliserait le présent avec 'depuis' (J'habite ici depuis 2015).
❌ Erreurs Courantes
Un point dans le temps vs. une durée
Erreur : “Estudio español desde tres años.”
Correction : Utilisez 'desde' pour un *point* de départ spécifique ('desde 2020'). Pour parler d'une *durée*, utilisez 'desde hace' : 'Estudio español desde hace tres años' (J'étudie l'espagnol depuis trois ans).
⭐ Conseils d''utilisation
Marquer le début
Pensez à 'desde' comme si vous placiez une épingle sur le calendrier. Il marque le moment exact où quelque chose a commencé et est toujours en cours.

Vous pouvez également utiliser 'desde' pour indiquer un point de vue, comme regarder quelque chose 'de' ou 'sous' un certain angle ou perspective.
📝 En Action
Desde mi punto de vista, la idea es excelente.
B1De mon point de vue, l'idée est excellente.
Visto desde esa perspectiva, tienes razón.
B2Vu sous cette perspective, tu as raison.
El problema debe analizarse desde todos los ángulos.
B2Le problème doit être analysé sous tous les angles.
⭐ Conseils d''utilisation
Avoir l'air plus réfléchi
Utiliser des expressions comme 'desde mi punto de vista' est une excellente façon d'introduire votre opinion dans une conversation. Cela peut paraître un peu plus formel et réfléchi que de simplement dire 'Creo que...' (Je pense que...).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : desde
Question 1 sur 2
Quelle phrase dit correctement 'Je le connais depuis cinq ans' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la vraie différence entre 'de' et 'desde' ?
Ils peuvent tous deux signifier 'from' (de/depuis), ce qui est délicat ! La règle la plus simple est : utilisez 'de' pour l'origine permanente ('Soy de Canadá') et de quoi les choses sont faites ('mesa de madera'). Utilisez 'desde' pour souligner le point de départ d'un voyage ('Vengo desde el trabajo') ou un temps de départ ('Trabajo desde las 9'). 'Desde' implique souvent une distance ou une durée qui suit.
Puis-je dire 'desde que' ?
Oui ! 'Desde que' est une expression très utile qui signifie 'ever since' (depuis que). Vous l'utilisez pour vous connecter à une action ou un événement complet. Par exemple, 'No como carne desde que vi ese documental' (Je ne mange pas de viande depuis que j'ai vu ce documentaire).