desmoronar
“desmoronar” signifie “s'effriter” en espagnol (briser quelque chose de solide en petits morceaux ou en miettes).
s'effriter
Aussi : éroder, affaiblir
📝 En Action
Ten cuidado al tocar la galleta o la vas a desmoronar.
A2Fais attention en touchant le biscuit, sinon tu vas le réduire en miettes.
La lluvia comenzó a desmoronar la orilla del río.
B1La pluie a commencé à éroder la rive du fleuve.
Sus mentiras terminaron por desmoronar la confianza de la familia.
B2Ses mensonges ont fini par saper la confiance de la famille.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : desmoronar
Question 1 sur 3
Quelle phrase décrit quelque chose qui s'effondre de lui-même ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe espagnol 'des-' (indiquant l'inversion ou la suppression) combiné avec 'morón' (signifiant un petit monticule ou une colline de terre). Il décrit littéralement l'acte de défaire un monticule de terre petit à petit.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'desmoronar' est la même chose que 'destruir' ?
Pas exactement. 'Destruir' est un terme général pour 'détruire'. 'Desmoronar' est plus spécifique : cela signifie faire s'effondrer quelque chose en petits morceaux ou en miettes.
Peut-on l'utiliser pour une entreprise qui échoue ?
Oui ! Il est très courant de dire 'el imperio se desmoronó' (l'empire s'est effondré) pour décrire la chute d'une entreprise ou d'une organisation.
Est-ce un verbe régulier ?
Oui, il suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar, il est donc assez facile à conjuguer !