desmoronar
“desmoronar” signifie “s'effriter” en espagnol (briser quelque chose de solide en petits morceaux ou en miettes).
s'effriter
Aussi : éroder, affaiblir
📝 En Action
Ten cuidado al tocar la galleta o la vas a desmoronar.
A2Fais attention en touchant le biscuit, sinon tu vas le réduire en miettes.
La lluvia comenzó a desmoronar la orilla del río.
B1La pluie a commencé à éroder la rive du fleuve.
Sus mentiras terminaron por desmoronar la confianza de la familia.
B2Ses mensonges ont fini par saper la confiance de la famille.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : desmoronar
Question 1 sur 3
Quelle phrase décrit quelque chose qui s'effondre de lui-même ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe espagnol 'des-' (indiquant l'inversion ou la suppression) combiné avec 'morón' (signifiant un petit monticule ou une colline de terre). Il décrit littéralement l'acte de défaire un monticule de terre petit à petit.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'desmoronar' est la même chose que 'destruir' ?
Pas exactement. 'Destruir' est un terme général pour 'détruire'. 'Desmoronar' est plus spécifique : cela signifie faire s'effondrer quelque chose en petits morceaux ou en miettes.
Peut-on l'utiliser pour une entreprise qui échoue ?
Oui ! Il est très courant de dire 'el imperio se desmoronó' (l'empire s'est effondré) pour décrire la chute d'une entreprise ou d'une organisation.
Est-ce un verbe régulier ?
Oui, il suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar, il est donc assez facile à conjuguer !