Inklingo

dolió

doh-LYOHdoˈljo

dolió signifie ça a fait mal en espagnol (douleur physique ou émotionnelle qui s'est produite dans le passé).

ça a fait mal

Aussi : ça a peiné / ça a attristé
VerbeA2irregular (o to ue change in present, but regular in this past form) er
Un enfant triste assis sur l'herbe tenant un genou bandé avec une seule larme sur la joue.
gerunddoliendo
past Participledolido
infinitivedoler

📝 En Action

Me dolió mucho la espalda ayer.

A2

J'ai eu très mal au dos hier.

Le dolió perder el partido.

B1

Ça lui a fait mal de perdre le match.

¿Te dolió la inyección?

A2

Est-ce que l'injection vous a fait mal ?

Connexions de Mots

Synonymes

  • lastimó (ça a blessé/fait mal)
  • apenó (ça a attristé)

Antonymes

Collocations Courantes

  • me dolió el almaça m'a déchiré l'âme
  • le dolió saberça lui a fait mal d'apprendre

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesdolieran
yodoliera
dolieras
vosotrosdolierais
nosotrosdoliéramos
él/ella/usteddoliera

present

ellos/ellas/ustedesduelan
yoduela
duelas
vosotrosdoláis
nosotrosdolamos
él/ella/ustedduela

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesdolieron
yodolí
doliste
vosotrosdolisteis
nosotrosdolimos
él/ella/usteddolió

imperfect

ellos/ellas/ustedesdolían
yodolía
dolías
vosotrosdolíais
nosotrosdolíamos
él/ella/usteddolía

present

ellos/ellas/ustedesduelen
yoduelo
dueles
vosotrosdoléis
nosotrosdolemos
él/ella/ustedduele

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : dolió

Question 1 sur 1

Comment diriez-vous 'J'ai eu mal au pied' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
dolor(douleur)Nom
dolorido(endolori / qui a mal)Adjectif
doloroso(douloureux)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du mot latin 'dolere', qui signifie souffrir une douleur ou être affligé.

Première attestation : 12th century

Cognats (Mots apparentés)

English: dolefulFrench: douleur

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'dolió' est-il différent de 'duele' ?

Ce verbe change son 'o' en 'ue' au présent (duele), mais il conserve un 'o' au passé (dolió).

Puis-je utiliser 'dolió' pour un cœur brisé ?

Oui ! Il est très courant d'utiliser 'dolió' pour un chagrin d'amour ou une déception, tout comme en français.