Inklingo

doloroso

douloureux?provoquant une douleur physique,douloureux?comme pour une blessure ou une contusion
Aussi :lancinant?describing a persistent pain

doh-loh-ROH-soh

/do.loˈɾo.so/
neutral
Un jeune enfant assis tenant son genou, qui présente une petite éraflure et lui cause de l'inconfort.

Ce qui provoque une douleur physique est décrit comme 'doloroso'.

doloroso(Adjectif)

mA2

douloureux

?

provoquant une douleur physique

,

douloureux

?

comme pour une blessure ou une contusion

Aussi :

lancinant

?

describing a persistent pain

📝 En Action

La herida en mi rodilla es muy dolorosa.

A2

La blessure à mon genou est très douloureuse.

Necesitas una operación, pero no será dolorosa.

B1

Vous avez besoin d'une opération, mais elle ne sera pas douloureuse.

Connexions de Mots

Synonymes

  • penoso (pénible)
  • molesto (gênant/inconfortable)

Antonymes

  • indoloro (indolore)
  • cómodo (confortable)

Collocations Courantes

  • una inyección dolorosaune injection douloureuse
  • un golpe dolorosoun coup douloureux

💡 Points de grammaire

Accord de l'Adjectif

En tant qu'adjectif, 'doloroso' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : utilisez -a pour les noms féminins (una operación dolorosa) et -os/-as pour les noms pluriels (los recuerdos dolorosos). C'est similaire à l'accord en français (un livre intéressant, une idée intéressante).

⭐ Conseils d''utilisation

Se concentrer sur la Source de la Douleur

Utilisez 'doloroso' pour décrire la chose qui cause la douleur (l'injection, la blessure), et non la personne qui ressent la douleur (pour les personnes, utilisez 'adolorido'). En français, on dirait 'une piqûre douloureuse', pas 'je suis douloureux'.

Une silhouette solitaire assise sur un simple banc en bois, visiblement triste et essuyant une larme de son visage.

Ce qui provoque une grande tristesse ou un grand chagrin est également décrit comme 'doloroso'.

doloroso(Adjectif)

mB1

navrant

?

provoquant une grande tristesse

,

déchirant

?

contrariant ou difficile

Aussi :

affligeant

?

full of grief

📝 En Action

La pérdida de su mascota fue muy dolorosa para ella.

B1

La perte de son animal de compagnie a été très douloureuse/navrante pour elle.

Tomaron la dolorosa decisión de cerrar el negocio.

B2

Ils ont pris la douloureuse décision de fermer l'entreprise.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • alegre (joyeux)
  • grato (agréable)

Collocations Courantes

  • un recuerdo dolorosoun souvenir douloureux
  • una verdad dolorosaune vérité douloureuse

💡 Points de grammaire

Placement pour l'Emphase

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré (douleur émotionnelle), 'doloroso' est souvent placé avant le nom (la dolorosa verdad) pour ajouter une emphase dramatique, bien que le placer après soit également correct. En français, l'adjectif se place généralement après, sauf pour certains adjectifs courts ou courants.

❌ Erreurs Courantes

Confondre 'Painful' et 'Suffering'

Erreur :Soy doloroso.

Correction : Ceci est incorrect. Vous diriez 'Siento dolor' (Je ressens de la douleur) ou 'Estoy adolorido' (J'ai mal/Je suis endolori). 'Doloroso' décrit la *source* de la douleur, comme 'une nouvelle douloureuse'.

⭐ Conseils d''utilisation

Noms Abstraits Courants

Recherchez des noms abstraits comme pérdida (perte), despedida (adieu), separación (séparation), ou recuerdo (souvenir) lorsque 'doloroso' est utilisé dans ce sens émotionnel.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : doloroso

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'doloroso' pour décrire une douleur émotionnelle, et non physique ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

dolor(douleur, chagrin) - Nom
doler(faire mal, être douloureux (comme 'gustar')) - Verbe

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'doloroso' et 'doler' ?

'Doler' est le verbe signifiant 'faire mal' ou 'être douloureux', et il fonctionne à l'envers, comme le verbe 'gustar' (Me duele la cabeza = J'ai mal à la tête). 'Doloroso' est l'adjectif qui décrit quelque chose *comme* étant douloureux (La noticia es dolorosa = La nouvelle est douloureuse).