penoso
“penoso” signifie “triste” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
triste, embarrassant
Aussi : pitoyable, honteux
📝 En Action
Es penoso ver cómo ha quedado la ciudad tras la tormenta.
B1Il est triste de voir l'état de la ville après la tempête.
Fue un momento muy penoso cuando se le olvidó el discurso.
B1Ce fut un moment très embarrassant quand il a oublié son discours.
Su comportamiento en la reunión fue realmente penoso.
B2Son comportement lors de la réunion était vraiment pitoyable.
pénible, laborieux
Aussi : ardus
📝 En Action
Después de un penoso trabajo de diez horas, terminamos el proyecto.
C1Après dix heures de travail pénible, nous avons terminé le projet.
El ascenso a la cumbre fue largo y penoso.
B2L'ascension vers le sommet fut longue et ardue.
Tuvieron que realizar una penosa marcha por el desierto.
C1Ils durent entreprendre une marche laborieuse à travers le désert.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "penoso" en espagnol :
ardus→embarrassant→honteux→laborieux→pénible→pitoyable→triste→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : penoso
Question 1 sur 3
Si un ami mexicain dit qu'il est 'penoso', que veut-il dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'poenosus', dérivé de 'poena' (signifiant punition ou douleur). Il décrivait à l'origine quelque chose qui méritait une punition ou causait de la souffrance.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'penoso' signifie toujours quelque chose de négatif ?
Oui, généralement. Il décrit soit quelque chose de triste, soit quelque chose de socialement gênant/embarrassant, soit quelque chose d'épuisant et de difficile.
Quelle est la différence entre 'vergonzoso' et 'penoso' ?
'Vergonzoso' signifie spécifiquement 'honteux' ou 'embarrassant'. 'Penoso' peut aussi signifier cela, mais il porte également le sens d'être 'triste' ou 'pitoyable'.
Est-ce que 'penoso' s'utilise pour les personnes ou les choses ?
Les deux ! Vous pouvez décrire une situation comme 'penosa' (triste/embarrassante) ou une personne comme 'penoso' (timide en Amérique latine, ou quelqu'un qui agit de manière pitoyable ailleurs). En français, 'triste', 'embarrassant', 'pénible' ou 'timide' s'utilisent selon le contexte.

