vergonzoso
“vergonzoso” signifie “honteux” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
honteux, embarrassant
Aussi : scandaleux
📝 En Action
La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.
B1La façon dont ils ont traité le client était honteuse (ou scandaleuse).
Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.
A2Oublier mon discours a été un moment embarrassant.
Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.
B2Il est embarrassant que nous ayons encore ce problème.
timide, gêné
Aussi : honteux
📝 En Action
Mi hijo es muy vergonzoso y no le gusta hablar en clase.
A2Mon fils est très timide et n'aime pas parler en classe.
Estaba tan vergonzosa que se puso roja.
B1Elle était tellement gênée/honteuse qu'elle est devenue rouge.
Cuando le pregunté su nombre, se puso vergonzoso.
B1Quand j'ai demandé son nom, il est devenu timide/gêné.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : vergonzoso
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'vergonzoso' pour décrire la nature d'une personne, et non un événement ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement du nom espagnol 'vergüenza' (honte) combiné avec le suffixe courant '-oso', qui signifie 'plein de' ou 'caractérisé par'. Par conséquent, 'vergonzoso' signifie littéralement 'plein de honte'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'vergonzoso' et 'tímido' ?
'Vergonzoso' peut signifier 'timide' (décrivant une personne) OU 'honteux' (décrivant une action). 'Tímido' signifie seulement 'timide'. Si vous voulez décrire une situation embarrassante, vous devez utiliser 'vergonzoso'.
'Vergonzoso' implique-t-il une faute morale ?
Cela peut ! S'il est appliqué à la corruption ou à un mensonge, il signifie 'scandaleux' ou 'moralement honteux'. S'il est appliqué au fait de trébucher en public, cela signifie simplement 'embarrassant'. Le contexte détermine l'intensité de la honte.

