Comment dire "scandaleux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “scandaleux” est “escandaloso” — utilisez « escandaloso » lorsque le scandale concerne un comportement ou une situation moralement choquants, ou quelque chose d'excessivement cher.
Utilisez « escandaloso » lorsque le scandale concerne un comportement ou une situation moralement choquants, ou quelque chose d'excessivement cher.
En savoir plus →Choisissez « vergonzoso » pour décrire une situation ou un comportement qui provoque de la honte, de l'embarras ou qui est déshonorant.
En savoir plus →Employez « imposible » dans un registre familier pour qualifier une personne ou une situation d'extrêmement difficile à gérer, voire ingérable.
En savoir plus →Utilisez « obsceno » pour parler de sommes d'argent excessives, choquantes par leur montant, ou de choses considérées comme indécentes ou vulgaires.
En savoir plus →es-kan-dah-lo-soeskan̪daˈloso

Exemples
Es un precio escandaloso por una botella de agua.
C'est un prix scandaleux pour une bouteille d'eau.
El comportamiento del político fue escandaloso.
Le comportement du politicien était scandaleux.
La película tuvo un éxito escandaloso en todo el mundo.
Le film a connu un succès énorme/choquant dans le monde entier.
L'emphase par la position
Placer 'escandaloso' avant le nom (un escandaloso precio) rend le propos plus dramatique et émotionnel que de le placer après.
Choquant vs. Scandaleux
Erreur : “Utiliser 'shocking' pour tout.”
Correction : En espagnol, utilisez 'escandaloso' spécifiquement quand quelque chose provoque un tollé public ou semble moralement répréhensible, pas juste pour une surprise.
vair-gohn-SOH-sohbeɾ.ɣonˈso.so

Exemples
La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.
La façon dont ils ont traité le client était honteuse (ou scandaleuse).
Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.
Oublier mon discours a été un moment embarrassant.
Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.
Il est embarrassant que nous ayons encore ce problème.
Faire l'accord
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'vergonzoso' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez -a pour les noms féminins (vergonzosa) et ajoutez -s pour les pluriels (vergonzosos/vergonzosas).
Confondre les mots en 'Oso'
Erreur : “Utiliser 'vergonzoso' quand vous voulez dire 'vergonzante' (qui est très rare et signifie 'qui fait honte').”
Correction : Utilisez toujours 'vergonzoso' pour décrire quelque chose qui provoque la honte ou qui est plein de honte.
im-po-SEE-blehimpoˈsible

Exemples
¡Este niño es imposible! No para quieto ni un segundo.
Cet enfant est impossible ! Il ne tient pas en place une seconde.
El tráfico a esta hora es imposible, vamos a llegar tarde.
Le trafic à cette heure est insupportable, nous allons être en retard.
Tratar con esa burocracia es una tarea imposible.
Gérer cette bureaucratie est une tâche impossible.
ob-SEH-nohoβˈse.no

Exemples
Ese jugador de fútbol gana una cantidad obscena de dinero.
Ce joueur de football gagne une somme d'argent obscène.
Es obsceno gastar tanto en lujos cuando hay tanta pobreza.
Il est obscène de dépenser autant en luxe quand il y a tant de pauvreté.
Los precios de las viviendas han llegado a niveles obscenos.
Les prix des logements ont atteint des niveaux scandaleux.
Utilisation avec 'Es'
Quand on dit 'Il est obscène de...', on utilise le mot 'Es' suivi de 'obsceno' puis du verbe à sa forme de base : 'Es obsceno gastar...'
Confusion entre « escandaloso » et « vergonzoso »
La confusion la plus fréquente concerne « escandaloso » et « vergonzoso ». « Escandaloso » met l'accent sur le caractère choquant ou immoral, tandis que « vergonzoso » souligne l'aspect honteux ou embarrassant. Pensez à l'émotion principale provoquée : indignation pour « escandaloso », honte pour « vergonzoso ».
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



