Inklingo

Comment dire "embarrassant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourembarrassantest incómodoutilisez 'incómodo' pour décrire une situation ou une atmosphère qui crée un malaise général, sans impliquer nécessairement de honte ou de culpabilité directe.

French → espagnol

incómodo

adjectifB1neutre
Utilisez 'incómodo' pour décrire une situation ou une atmosphère qui crée un malaise général, sans impliquer nécessairement de honte ou de culpabilité directe.

Exemples

Hubo un silencio incómodo después de que se fue.

Il y eut un silence gênant après son départ.

penoso

peh-NOH-sohpeˈnoso

adjectifB1neutre
Choisissez 'penoso' quand la situation provoque une forte gêne sociale, une tristesse ou un sentiment de pitié face à une situation déplorable.
Un petit oiseau assis seul sur une branche nue sous un nuage de pluie gris.

Exemples

Es penoso ver cómo ha quedado la ciudad tras la tormenta.

Il est triste de voir l'état de la ville après la tempête.

Fue un momento muy penoso cuando se le olvidó el discurso.

Ce fut un moment très embarrassant quand il a oublié son discours.

Su comportamiento en la reunión fue realmente penoso.

Son comportement lors de la réunion était vraiment pitoyable.

Accord en genre et en nombre

N'oubliez pas de changer la terminaison en 'penosa' pour les noms féminins (una noticia penosa) et d'ajouter un 's' pour les noms pluriels (momentos penosos). En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie.

Utilisation avec 'Ser'

Utilisez le verbe 'ser' (être) pour décrire une situation intrinsèquement triste ou embarrassante, comme 'Es penoso' (C'est embarrassant). En français, on utiliserait également 'être' dans ce contexte.

Triste vs. Timide

Erreur :Utiliser 'penoso' pour signifier 'timide' en Espagne.

Correction : En Espagne, utilisez 'tímido'. Au Mexique et dans certaines parties de l'Amérique latine, 'penoso' convient parfaitement pour 'timide' ! En français, 'timide' est le terme général. 'Penoso' peut aussi signifier 'embarrassant' ou 'pitoyable', ce qui est différent de la timidité.

vergonzoso

vair-gohn-SOH-sohbeɾ.ɣonˈso.so

adjectifB1neutre
Employez 'vergonzoso' pour qualifier un comportement, une action ou un événement qui provoque de la honte, de l'humiliation ou qui est perçu comme scandaleux.
Un personnage de dessin animé se tenant à côté d'un vase renversé, se couvrant complètement le visage avec ses mains, indiquant une profonde honte ou gêne.

Exemples

La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.

La façon dont ils ont traité le client était honteuse.

Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.

Oublier mon discours a été un moment embarrassant.

Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.

Il est embarrassant que nous ayons encore ce problème.

Faire l'accord

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'vergonzoso' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez -a pour les noms féminins (vergonzosa) et ajoutez -s pour les pluriels (vergonzosos/vergonzosas).

Confondre les mots en 'Oso'

Erreur :Utiliser 'vergonzoso' quand vous voulez dire 'vergonzante' (qui est très rare et signifie 'qui fait honte').

Correction : Utilisez toujours 'vergonzoso' pour décrire quelque chose qui provoque la honte ou qui est plein de honte.

violento

bee-oh-LEHN-tohsbjoˈlentos

adjectifC1soutenu
Utilisez 'violento' dans un registre plus soutenu ou pour décrire des moments particulièrement difficiles et éprouvants, où la gêne est intense et presque insoutenable.
Une personne renversant accidentellement un verre d'eau sur les genoux de quelqu'un à table.

Exemples

Fueron unos momentos violentos para todos nosotros.

Ce furent des moments assez gênants pour nous tous.

Ne pas confondre gêne et honte

La confusion la plus fréquente concerne 'incómodo' et 'vergonzoso'. Rappelez-vous : 'incómodo' décrit une gêne générale ou un malaise, tandis que 'vergonzoso' implique une notion de honte ou d'humiliation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.