Inklingo

Comment dire "embarrassant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourembarrassantest incómodoutilisez "incómodo" pour décrire une situation, une ambiance ou un silence qui crée un sentiment de malaise ou de gêne légère, sans impliquer de honte profonde..

French → espagnol

incómodo

adjectifB1neutre
Utilisez "incómodo" pour décrire une situation, une ambiance ou un silence qui crée un sentiment de malaise ou de gêne légère, sans impliquer de honte profonde.

Exemples

Hubo un silencio incómodo después de que se fue.

Il y eut un silence gênant après son départ.

vergonzoso

vair-gohn-SOH-soh/beɾ.ɣonˈso.so/

adjectifB1neutre
Choisissez "vergonzoso" lorsque l'embarras est lié à la honte, à une faute ou à une situation qui provoque de la gêne morale ou une mauvaise réputation.
Un personnage de dessin animé se tenant à côté d'un vase renversé, se couvrant complètement le visage avec ses mains, indiquant une profonde honte ou gêne.

Exemples

La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.

La façon dont ils ont traité le client était honteuse.

Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.

Oublier mon discours a été un moment embarrassant.

Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.

Il est embarrassant que nous ayons encore ce problème.

Faire l'accord

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'vergonzoso' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez -a pour les noms féminins (vergonzosa) et ajoutez -s pour les pluriels (vergonzosos/vergonzosas).

Confondre les mots en 'Oso'

Erreur :Utiliser 'vergonzoso' quand vous voulez dire 'vergonzante' (qui est très rare et signifie 'qui fait honte').

Correction : Utilisez toujours 'vergonzoso' pour décrire quelque chose qui provoque la honte ou qui est plein de honte.

violentos

/bee-oh-LEHN-tohs//bjoˈlentos/

adjectifC1neutre
Employez "violentos" pour qualifier des moments particulièrement difficiles, tendus ou éprouvants qui causent un fort malaise, souvent de manière plus intense que "incómodo".
Une personne renversant accidentellement un verre d'eau sur les genoux de quelqu'un à table.

Exemples

Fueron unos momentos violentos para todos nosotros.

Ce furent des moments assez gênants pour nous tous.

Ne pas confondre gêne et honte

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "incómodo" quand la situation implique de la honte. "Incómodo" décrit un malaise général, tandis que "vergonzoso" pointe vers une faute ou une situation qui fait perdre la face.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.