Comment dire "ardus" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ardus” est “costoso” — utilisez 'costoso' lorsque l'effort ou la difficulté implique une dépense importante, que ce soit en temps, en argent ou en énergie..
costoso
/kos-TO-so//kosˈtoso/

Exemples
Fue un proceso costoso y largo.
Ce fut un processus coûteux et long.
Aprender un nuevo idioma es un camino costoso pero gratificante.
Apprendre une nouvelle langue est un chemin difficile mais gratifiant.
La recuperación después de la cirugía fue lenta y costosa.
La récupération après la chirurgie a été lente et ardue.
Usage abstrait
Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'costoso' fait référence au 'prix' que l'on paie en termes d'énergie, de temps ou d'efforts, plutôt qu'en euros ou en dollars. C'est un peu comme en français où l'on peut dire 'un travail coûteux en temps'.
penoso
/peh-NOH-soh//peˈnoso/

Exemples
Después de un penoso trabajo de diez horas, terminamos el proyecto.
Après dix heures de travail pénible, nous avons terminé le projet.
El ascenso a la cumbre fue largo y penoso.
L'ascension vers le sommet fut longue et ardue.
Tuvieron que realizar una penosa marcha por el desierto.
Ils durent entreprendre une marche laborieuse à travers le désert.
Ordre des mots pour l'emphase
Placer 'penoso' avant le nom (par exemple, 'un penoso trabajo') souligne la difficulté et le sentiment de l'effort impliqué. En français, l'adjectif se place généralement avant le nom pour exprimer une qualité subjective ou pour créer un effet stylistique, comme dans 'un travail ardu'.
Ne pas confondre coût et pénibilité
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

