Inklingo

Comment dire "honteux" en espagnol

French → espagnol

avergonzado

ah-ver-gon-SAH-doh/a.βeɾ.ɣonˈsa.ðo/

adjectifA2courant
Utilisez "avergonzado" lorsque vous décrivez une personne qui ressent de la honte ou de la culpabilité pour ses actions ou une situation.
Un enfant est assis seul par terre, recroquevillé et se cachant complètement le visage dans les mains, exprimant une profonde honte ou gêne.

Exemples

Me sentí muy avergonzado cuando olvidé su nombre.

Je me suis senti très honteux quand j'ai oublié son nom.

Estaba muy avergonzado después de caerse frente a todos.

Il était très gêné après être tombé devant tout le monde.

Ella se sintió avergonzada por el comentario que hizo.

Elle s'est sentie honteuse du commentaire qu'elle a fait.

Los niños se quedaron en silencio, avergonzados de su travesura.

Les enfants sont restés silencieux, gênés par leurs méfaits.

Accord de l'adjectif

Puisqu'il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à la personne ou à la chose que vous décrivez : 'avergonzada' (f), 'avergonzados' (m pluriel), 'avergonzadas' (f pluriel).

Mélange des verbes

Erreur :Soy avergonzado (Utilisation de 'ser')

Correction : Estoy avergonzado (Utilisation de 'estar'). Ressentir de la honte est un état émotionnel temporaire, vous devez donc utiliser le verbe 'estar' pour le décrire.

vergonzoso

vair-gohn-SOH-soh/beɾ.ɣonˈso.so/

adjectifB1courant
Employez "vergonzoso" pour qualifier une action, une situation ou un comportement qui est honteux, scandaleux ou qui provoque la honte.
Un personnage de dessin animé se tenant à côté d'un vase renversé, se couvrant complètement le visage avec ses mains, indiquant une profonde honte ou gêne.

Exemples

Fue una decisión vergonzosa por parte del gobierno.

Ce fut une décision honteuse de la part du gouvernement.

La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.

La façon dont ils ont traité le client était honteuse (ou scandaleuse).

Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.

Oublier mon discours a été un moment embarrassant.

Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.

Il est embarrassant que nous ayons encore ce problème.

Faire l'accord

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'vergonzoso' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez -a pour les noms féminins (vergonzosa) et ajoutez -s pour les pluriels (vergonzosos/vergonzosas).

Ser vs. Estar : Personnalité vs. Sentiment

Utilisez 'ser' (Ella es vergonzosa) pour décrire la personnalité timide de quelqu'un. Utilisez 'estar' (Él está vergonzoso) pour décrire qu'il se sent actuellement honteux ou gêné par quelque chose. C'est une distinction importante, similaire à l'opposition entre 'être' et 'se sentir' en français pour les états.

Confondre les mots en 'Oso'

Erreur :Utiliser 'vergonzoso' quand vous voulez dire 'vergonzante' (qui est très rare et signifie 'qui fait honte').

Correction : Utilisez toujours 'vergonzoso' pour décrire quelque chose qui provoque la honte ou qui est plein de honte.

Confondre 'Timide' et 'Honteux'

Erreur :Utiliser 'tímido' pour décrire un événement honteux.

Correction : Tímido décrit uniquement les personnes timides. Utilisez 'vergonzoso' à la fois pour la personne timide ET pour l'événement embarrassant.

lamentable

/lah-men-TAH-bleh//lamenˈtaβle/

adjectifB1courant
Utilisez "lamentable" pour exprimer le regret face à une situation négative, où le mot "honteux" français a une connotation de "regrettable" ou "malheureux".
Un enfant regardant tristement un cornet de glace tombé fondant sur le trottoir.

Exemples

Es lamentable que no hayas podido venir a la fiesta.

Il est regrettable (ou honteux dans le sens de malheureux) que tu n'aies pas pu venir à la fête.

Es lamentable que hayamos perdido el partido.

Il est regrettable que nous ayons perdu le match.

Fue un error lamentable.

C'était une erreur regrettable.

Une seule forme pour tous

Ce mot reste le même que vous décriviez une chose masculine ou féminine. Par exemple, 'un error lamentable' et 'una noticia lamentable'. En français, 'lamentable' est déjà invariable, tout comme en espagnol.

Exprimer des sentiments

Lorsque vous commencez une phrase par 'Es lamentable que...', l'action qui suit nécessite une forme verbale spéciale (le subjonctif) car vous exprimez une émotion à ce sujet. C'est similaire à l'usage du subjonctif en français après des expressions d'émotion comme 'Il est dommage que...'.

Le piège du genre

Erreur :una situación lamentabla

Correction : una situación lamentable. Même si 'situación' est féminin, les mots se terminant par -e ne prennent généralement pas de -a pour le féminin en espagnol, contrairement à de nombreux adjectifs français qui s'accordent.

Confusions fréquentes entre "avergonzado" et "vergonzoso"

La confusion principale réside entre "avergonzado" (qui décrit la personne ressentant la honte) et "vergonzoso" (qui décrit la chose ou la situation qui cause la honte). Ne confondez pas "avergonzado" (honteux pour soi) avec "vergonzoso" (honteux pour les autres ou la situation).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.