Comment dire "gênant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “gênant” est “incómodo” — utilisez 'incómodo' pour décrire une situation ou un sentiment social ou émotionnel qui provoque un malaise ou une gêne..
incómodo
Exemples
Hubo un silencio incómodo después de que se fue.
Il y eut un silence gênant après son départ.
embarazoso
/em-bah-rah-SOH-soh//embaɾaˈsoso/

Exemples
Fue un momento muy embarazoso cuando olvidé su nombre.
Ce fut un moment très embarrassant quand j'ai oublié son nom.
Hubo un silencio embarazoso en la cena.
Il y eut un silence gênant pendant le dîner.
Es embarazoso admitir que me equivoqué.
C'est embarrassant d'admettre que j'avais tort.
Décrire des situations
Ce mot est presque toujours utilisé avec le verbe 'ser' (être) car il décrit une caractéristique d'un événement ou d'une situation. En français, on utilise souvent 'être' ou 'paraître' pour décrire l'état d'une situation.
Accord en genre
La terminaison change en -a (embarazosa) si vous décrivez un nom féminin, comme 'una situación'. En français, l'adjectif s'accorde aussi (ex: une situation gênante).
Le piège de la 'grossesse'
Erreur : “Utiliser 'embarazoso' pour dire que vous êtes enceinte.”
Correction : Utilisez 'embarazada' pour une personne qui est enceinte. 'Embarazoso' signifie seulement qu'une situation est gênante ou maladroite.
Personnes contre situations
Erreur : “Dire 'Estoy embarazoso' pour signifier 'Je suis embarrassé'.”
Correction : Dites 'Me siento avergonzado' ou 'Tengo vergüenza'. 'Embarazoso' décrit la chose qui provoque le sentiment, pas la personne qui le ressent. En français, on dirait 'Je suis gêné' ou 'C'est gênant'.
molesto
moh-LEH-stoh/moˈlesto/

Exemples
El ruido de la construcción es muy molesto.
Le bruit de la construction est très agaçant.
Esa luz brillante es molesta para mis ojos.
Cette lumière vive est irritante pour mes yeux.
Molesto vs. Molestado
Pour décrire une chose, on utilise 'molesto' (la qualité). Le verbe 'molestar' est utilisé pour décrire l'action : 'El ruido me molesta' (Le bruit m'agace).
complicado
/kom-pli-KAH-doh//kompliˈkaðo/

Exemples
Su relación es un poco complicada; tienen muchos altibajos.
Leur relation est un peu compliquée ; ils ont beaucoup d'altérations.
Es una persona complicada, nunca sabes lo que quiere.
C'est une personne difficile ; on ne sait jamais ce qu'il veut.
Ser vs. Estar pour les états temporaires
Alors que 'ser' (Eres complicado) décrit la personnalité intrinsèquement difficile de quelqu'un, 'estar' (Estás complicado) peut décrire un état temporaire d'être submergé ou dans une situation délicate en ce moment. C'est une distinction similaire à l'utilisation de 'être' (caractère) et 'être' (état) en français.
delicado
deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

Exemples
Mi tío está delicado de salud desde la operación.
Mon oncle est en mauvaise santé depuis l'opération.
Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.
Nous avons dû aborder le sujet avec beaucoup de tact car c'était une question délicate.
Décrire la santé
Quand on parle de la santé de quelqu'un, utilisez le verbe 'estar' (être temporairement) avec 'delicado' pour signifier qu'il est actuellement malade ou frêle : 'Ella está delicada'.
Utiliser 'Ser' pour la santé temporaire
Erreur : “Mi abuelo es delicado de salud.”
Correction : Mi abuelo está delicado de salud. ('Ser' implique un trait permanent ; 'estar' implique un état actuel, comme en français avec 'être' pour l'état.)
violento
/bee-oh-LEN-tah//bjoˈlenta/

Exemples
La tormenta de anoche fue muy violenta.
La tempête d'hier soir était très violente.
Se produjo un silencio violento cuando él entró en la habitación.
Un silence gênant s'est produit lorsqu'il est entré dans la pièce.
Ella no es una persona violenta.
Elle n'est pas une personne violente.
Accord en Genre
Comme ce mot se termine par 'a', utilisez-le uniquement pour décrire des choses féminines. Si vous décrivez une chose masculine, changez-le en 'violento'.
Le piège du 'Gênant'
Erreur : “Utiliser 'violenta' uniquement pour des bagarres physiques.”
Correction : Rappelez-vous qu'en espagnol, 'violenta' est le mot de choix pour les situations socialement 'gênantes' qui semblent forcées ou inconfortables.
Confusion entre 'incómodo' et 'embarazoso'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




