Comment dire "exaspérant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “exaspérant” est “frustrante” — utilisez "frustrante" lorsque l'exaspération découle d'un obstacle ou d'une difficulté qui empêche d'atteindre un objectif, provoquant un sentiment d'impuissance.
Utilisez "frustrante" lorsque l'exaspération découle d'un obstacle ou d'une difficulté qui empêche d'atteindre un objectif, provoquant un sentiment d'impuissance.
En savoir plus →Employez "imposible" pour décrire une personne ou une situation qui est tellement difficile à gérer ou à contrôler qu'elle en devient exaspérante, souvent par son caractère chaotique ou incontrôlable.
En savoir plus →froos-TRAHN-tehfɾusˈtɾante

Exemples
La lentitud de la conexión a internet es realmente frustrante.
La lenteur de la connexion internet est vraiment exaspérante.
Aprender un idioma nuevo puede ser frustrante a veces.
Apprendre une nouvelle langue peut être frustrant parfois.
Es frustrante cuando el internet no funciona bien.
C'est frustrant quand Internet ne fonctionne pas bien.
Tener que repetir el examen fue una experiencia muy frustrante.
Devoir répéter l'examen a été une expérience très frustrante.
Une seule forme pour tous
Comme ce mot se termine par '-e', il ne change pas en fonction du genre. Vous pouvez l'utiliser avec des mots masculins (el proceso frustrante) et féminins (la tarea frustrante).
Utilisation avec 'Ser'
On utilise presque toujours cet adjectif avec 'ser' (être) car il décrit une caractéristique d'une situation ou d'une chose, plutôt qu'une humeur temporaire. En français, on utiliserait aussi 'être' (ex: C'est frustrant).
Frustrante vs. Frustrado
Erreur : “Estoy muy frustrante.”
Correction : Estoy muy frustrado.
im-po-SEE-blehimpoˈsible

Exemples
¡Este niño es imposible! No para quieto ni un segundo.
Cet enfant est exaspérant ! Il ne tient pas en place une seconde.
El tráfico a esta hora es imposible, vamos a llegar tarde.
Le trafic à cette heure est insupportable, nous allons être en retard.
Tratar con esa burocracia es una tarea imposible.
Gérer cette bureaucratie est une tâche impossible.
Frustrante vs. Imposible
La confusion principale réside entre "frustrante" et "imposible". "Frustrante" s'applique à une situation bloquante, tandis qu'"imposible" décrit plutôt un comportement ingérable. Ne confondez pas un échec d'objectif avec un comportement chaotique.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

