e
“e” signifie “et” en espagnol (Utilisé à la place de 'y' devant les mots commençant par 'i-' ou 'hi-').
et

📝 En Action
Necesito aguja e hilo para coser.
A2J'ai besoin d'une aiguille et d'un fil pour coudre.
Es un hombre sabio e inteligente.
A2C'est un homme sage et intelligent.
Madre e hija fueron de compras.
B1La mère et la fille sont allées faire du shopping.
Se prohíbe la entrada a menores e infantes no acompañados.
B2L'entrée est interdite aux mineurs et aux enfants non accompagnés.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : e
Question 1 sur 3
Quelle phrase est correcte ?
📚 Plus de ressources
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'ET', qui signifiait aussi 'et'. L'espagnol a développé deux formes : 'y' pour l'usage général, et 'e' pour éviter le son maladroit de deux sons 'i' successifs, une pratique héritée du latin lui-même.
Première attestation : Ancient, derived from Latin.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi l'espagnol a-t-il deux mots pour 'et' ('y' et 'e') ?
Tout est une question de rendre la langue plus agréable et plus fluide. Dire 'y iglesia' sonne répétitif ('i i-glesia'). Changer 'y' en 'e' ('e iglesia') casse le son répété et le rend plus facile à prononcer et à comprendre.
Cette règle s'applique-t-elle si le 'h' est muet ?
Oui, absolument. La règle est basée sur le son, pas sur l'orthographe. Puisque le 'h' en espagnol est muet, un mot comme 'hijo' (fils) sonne comme s'il commençait par 'i', donc on dit 'padre e hijo', et non 'padre y hijo'.
Y a-t-il des exceptions à la règle du 'y' à 'e' ?
Oui, quelques-unes. La principale est lorsque le mot commençant par 'i' fait partie d'une diphtongue (lorsque deux voyelles forment un seul son), comme dans 'hielo' (glace), qui sonne comme 'ié-lo'. Dans ce cas, vous gardez 'y' : 'nieve y hielo'. De plus, lorsque 'y' est utilisé comme question au début d'une phrase, il ne change pas, comme '¿Y Inés?' (Et Inés ?).