estuviera
“estuviera” signifie “j'étais / il était / elle était / vous (formel) étiez” en espagnol (Situations hypothétiques, souvent après 'si').
j'étais / il était / elle était / vous (formel) étiez
Aussi : j'étais / il était / elle était / vous (formel) étiez
📝 En Action
Si yo estuviera en tu lugar, viajaría más.
B1Si j'étais à ta place, je voyagerais plus.
No creía que ella estuviera tan cansada.
B1Je ne croyais pas qu'elle fût si fatiguée.
Me gustaría que mi oficina estuviera más cerca de casa.
B2J'aimerais que mon bureau fût plus proche de la maison.
Ojalá estuviera de vacaciones en la playa.
B1J'aimerais être en vacances à la plage.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : estuviera
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'estuviera' pour parler d'une situation hypothétique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin 'stāre', signifiant 'se tenir debout'. Avec le temps, son sens a évolué en espagnol pour désigner le fait d'être dans un état ou une localisation spécifique, distinct de 'ser', qui vient de 'esse' (être). La terminaison '-ra' pour cette forme verbale a évolué à partir d'un temps latin différent appelé l'indicatif plus-que-parfait.
Première attestation : Around the 10th century in early Spanish texts.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'estuviera' et 'estaba' ?
Considérez ceci : 'estaba' énonce un fait sur le passé ('Yo estaba en casa' - 'J'étais à la maison'). 'Estuviera' établit une situation hypothétique ou irréelle, souvent après 'si' ('Si yo estuviera en casa...' - 'Si j'étais à la maison...'). Utilisez 'estaba' pour ce qui était, et 'estuviera' pour 'et si...?'.
Puis-je simplement utiliser 'estuviese' au lieu de 'estuviera' ?
Oui, absolument ! Ils signifient exactement la même chose et sont interchangeables. 'Estuviera' est généralement plus courant dans le langage parlé dans la plupart des régions, tandis que 'estuviese' peut sembler légèrement plus formel ou littéraire, mais vous pouvez utiliser celui que vous préférez.
Est-ce que 'estuviera' signifie seulement 'I were' ?
Non, c'est très flexible ! Cela peut signifier 'j'étais', 'il était', 'elle était', 'c'était', ou le 'vous étiez' formel. Vous savez de qui on parle grâce au contexte de la conversation. Par exemple, 'Si ella estuviera aquí...' signifie 'Si elle était ici...'