Inklingo

expectativas

eks-pek-ta-TEE-bahsekspektaˈtiβas

expectativas signifie attentes en espagnol (espoirs ou croyances concernant l'avenir).

attentes

Aussi : perspectives, horizons
NomfB1
Un petit enfant plantant une graine dans un jardin et regardant vers le haut avec un sourire plein d'espoir, imaginant un tournesol géant.

📝 En Action

La película superó todas mis expectativas.

A2

Le film a dépassé toutes mes attentes.

Tengo altas expectativas para el nuevo trabajo.

B1

J'ai de grandes attentes pour ce nouveau travail.

Hay buenas expectativas de crecimiento económico este año.

B2

Il y a de bonnes perspectives de croissance économique cette année.

Connexions de Mots

Synonymes

  • esperanzas (espoirs)
  • previsiones (prévisions/provisions)
  • ilusiones (rêves/espoirs)

Antonymes

  • realidad (réalité)
  • desilusión (déception)

Collocations Courantes

  • cumplir expectativassatisfaire les attentes
  • superar expectativasdépasser les attentes
  • estar a la expectativaêtre en attente de voir ce qui se passe

Expressions & Idiomes

  • crear falsas expectativasamener quelqu'un à croire que quelque chose va se produire alors que c'est peu probable

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "expectativas" en espagnol :

attenteshorizonsperspectives

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : expectativas

Question 1 sur 1

Quel verbe est le plus couramment utilisé lorsque vous réalisez ce qui était attendu ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
expectante(attentif/en attente)Adjectif
esperar(attendre/espérer)Verbe
esperanza(espoir)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du mot latin 'expectare', qui signifie 'surveiller' ou 'attendre'. Il combine 'ex' (dehors) et 'spectare' (regarder).

Première attestation : 17th century

Cognats (Mots apparentés)

English: expectationsFrench: expectative

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'expectativa' est la même chose que 'esperanza' ?

Pas exactement. 'Esperanza' est un sentiment d'espoir (émotionnel), tandis que 'expectativa' concerne davantage ce que vous pensez qu'il va réellement se passer en fonction des standards ou des circonstances (logique).

Puis-je utiliser 'expectativa' au singulier ?

Oui, mais c'est moins courant. Vous pourriez dire 'Tengo la expectativa de que...' (J'ai l'attente que...), mais 'Tengo expectativas' est la manière standard de parler de vos standards.