extra
“extra” signifie “supplémentaire” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
supplémentaire, de rechange
Aussi : additionnel
📝 En Action
Necesitamos comprar comida extra para la fiesta.
A2Nous devons acheter de la nourriture supplémentaire pour la fête.
Trabajé dos horas extra hoy.
B1J'ai travaillé deux heures de plus aujourd'hui.
Tengo una batería extra en mi mochila.
A2J'ai une batterie de rechange dans mon sac à dos.
frais supplémentaires, bonus
Aussi : fonctionnalité ajoutée
📝 En Action
El hotel cobra un extra por usar la piscina.
B1L'hôtel facture des frais supplémentaires (un extra) pour l'utilisation de la piscine.
El coche viene con muchos extras de seguridad.
B2La voiture est livrée avec de nombreuses fonctionnalités de sécurité supplémentaires (extras).
figurant
Aussi : rôle muet
📝 En Action
Mi primo trabajó de extra en una película famosa.
B2Mon cousin a travaillé comme figurant dans un film célèbre.
Necesitan cien extras para la escena de la batalla.
B2Ils ont besoin de cent figurants pour la scène de bataille.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "extra" en espagnol :
additionnel→bonus→de rechange→figurant→fonctionnalité ajoutée→frais supplémentaires→rôle muet→supplémentaire→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : extra
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'extra' dans sa forme la plus courante ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement de l'adverbe latin 'extra', signifiant 'hors de', 'au-delà' ou 'plus que'. Il a été adopté en espagnol et en anglais avec le même sens d''additionnel'.
Première attestation : Medieval Spanish (as a prefix), 19th century (as a standalone word)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'extra' change sa terminaison pour les noms pluriels ?
Généralement, non, pas lorsqu'il est utilisé comme adjectif signifiant 'additionnel'. Il faut habituellement dire 'dos horas extra' (deux heures supplémentaires), et non 'dos horas extras'. Cependant, lorsqu'il est utilisé comme nom (signifiant 'fonctionnalités ajoutées' ou 'figurants'), il devient pluriel : 'los extras'.
Est-ce que 'extra' est toujours placé après le nom ?
Oui, presque toujours. C'est l'un des rares adjectifs qui préfère fortement la position post-nominale en espagnol, comme 'servicio extra' ou 'trabajo extra'.


