Comment dire "supplémentaire" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “supplémentaire” est “adicional” — utilisez 'adicional' lorsque vous parlez de quelque chose qui s'ajoute en quantité ou en nombre à ce qui existe déjà. Il indique un surplus ou un complément.
adicional
ah-dee-syoh-NAHLaðiθjoˈnal

Exemples
Necesito una silla adicional para el invitado.
J'ai besoin d'une chaise supplémentaire pour l'invité.
¿Hay algún cargo adicional por el envío?
Y a-t-il un supplément pour l'expédition ?
Si tienes preguntas adicionales, puedes escribirme.
Si vous avez d'autres questions, vous pouvez m'écrire.
Ne change pas de genre
Ce mot ne change pas en fonction du genre. Que vous parliez d'un garçon (masculin) ou d'une fille (féminin), ou d'une voiture (féminin) ou d'une table (féminin), le mot reste toujours 'adicional'.
Ordre des mots
En espagnol, 'adicional' se place presque toujours après la chose que l'on décrit, contrairement au français où l'on dit 'des informations supplémentaires'.
L'erreur de l'ajout du 'a'
Erreur : “una página adicionala”
Correction : una página adicional. Les mots se terminant par -al en espagnol ne prennent pas de -a pour le féminin.
extra
ESS-trahˈeks.tɾa

Exemples
Necesitamos comprar comida extra para la fiesta.
Nous devons acheter de la nourriture supplémentaire pour la fête.
Trabajé dos horas extra hoy.
J'ai travaillé deux heures de plus aujourd'hui.
Tengo una batería extra en mi mochila.
J'ai une batterie de rechange dans mon sac à dos.
Position de l'adjectif
Contrairement à beaucoup d'adjectifs, 'extra' se place presque toujours après le nom qu'il qualifie : 'tiempo extra' (temps supplémentaire), et non 'extra tiempo'.
Changer la forme
Erreur : “Compramos comidas extras.”
Correction : Compramos comida extra. 'Extra' reste généralement invariable, peu importe si le nom est singulier ou pluriel, masculin ou féminin.
complementario
kom-ple-men-ta-ryokomplemenˈtaɾjo

Exemples
El curso incluye material complementario para estudiar en casa.
Le cours comprend du matériel supplémentaire pour étudier à la maison.
El azul y el naranja son colores complementarios.
Le bleu et l'orange sont des couleurs complémentaires.
Sus habilidades son complementarias y hacen un gran equipo.
Leurs compétences sont complémentaires et ils forment une excellente équipe.
Accord de la terminaison
Comme ce mot est un adjectif, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à ce que vous décrivez : 'complementario' pour le masculin singulier, 'complementaria' pour le féminin singulier, 'complementarios' pour le masculin pluriel et 'complementarias' pour le féminin pluriel.
Place dans la phrase
En espagnol, on place généralement cet adjectif après la personne ou la chose décrite. Par exemple : 'un seguro complementario' (une assurance complémentaire).
Le piège du 'gratuit'
Erreur : “Utiliser 'complementario' pour signifier un cadeau ou un service gratuit.”
Correction : En anglais, 'complimentary' peut signifier 'gratuit'. En espagnol, 'complementario' signifie UNIQUEMENT 'qui complète' ou 'supplémentaire'. Pour un article gratuit, utilisez 'gratis' ou 'de cortesía'.
repetido
reh-peh-TEE-dohre.pe.ˈti.ðo

Exemples
Tengo este cromo repetido, ¿quieres cambiarlo?
J'ai cet autocollant en double, veux-tu l'échanger ?
No compres ese libro, ya lo tenemos repetido en casa.
N'achète pas ce livre, nous en avons déjà un en double à la maison.
Dame tus repetidos y yo te doy los míos.
Donne-moi tes doubles et je te donnerai les miens.
Utilisation comme nom
Parfois, on omet le nom et on dit simplement 'un repetido' pour signifier 'un objet en double', en particulier lorsqu'il s'agit de cartes à collectionner ou d'autocollants.
Utiliser 'double' à la place
Erreur : “Tengo un cromo doble.”
Correction : Tengo un cromo repetido.
agregado
ah-greh-GAH-dohaɣɾeˈɣaðo

Exemples
Este yogur no tiene azúcar agregado.
Ce yaourt n'a pas de sucre ajouté.
Es importante el valor agregado del producto.
La valeur ajoutée du produit est importante.
Hay un párrafo agregado al final de la página.
Il y a un paragraphe ajouté à la fin de la page.
Accord avec le nom
Comme il s'agit d'un mot descriptif, sa terminaison change en 'agregada' si la chose que vous décrivez est féminine, comme 'información agregada' (information ajoutée).
La terminaison '-ado'
Ce mot est le participe passé du verbe 'agregar' (ajouter). Pensez-y comme à la version espagnole de la terminaison '-é' en français (par exemple, 'ajouté').
Ajouté vs. Attaché
Erreur : “Utiliser 'agregado' pour les pièces jointes d'e-mail.”
Correction : Utilisez 'adjunto' pour les fichiers d'e-mail. Utilisez 'agregado' quand quelque chose est mélangé ou joint à un tout.
extraordinaria
eks-tra-or-di-NAH-ree-ahekstraorðiˈnaɾja

Exemples
El director convocó una reunión extraordinaria para discutir la crisis.
Le directeur a convoqué une réunion spéciale pour discuter de la crise.
La empresa pagará una bonificación extraordinaria este mes.
L'entreprise paiera une prime supplémentaire ce mois-ci.
Necesitamos una fuente de financiación extraordinaria.
Nous avons besoin d'une source de financement extraordinaire.
Contexte formel
Dans ce sens, 'extraordinaria' fait référence à des événements qui se déroulent en dehors du calendrier habituel, comme 'elecciones extraordinarias' (élections anticipées ou spéciales). En français, on utilise souvent 'extraordinaire' ou 'spécial' dans ce contexte.
reforzado
reh-for-SAH-dohreforˈsaðo

Exemples
Hay una vigilancia reforzada en el aeropuerto por el evento.
Il y a une surveillance accrue à l'aéroport à cause de l'événement.
Tras la crisis, su autoridad salió reforzada.
Après la crise, son autorité est sortie renforcée.
Necesitas un apoyo reforzado para terminar este proyecto a tiempo.
Vous avez besoin d'un soutien supplémentaire pour terminer ce projet à temps.
Renforcement abstrait
Même si cela semble physique, vous pouvez utiliser 'reforzado' pour des choses invisibles comme des idées, la sécurité, ou des postes dans une entreprise.
Ne pas confondre avec 'mayor'
Erreur : “La seguridad es más reforzada.”
Correction : La seguridad está reforzada.
suplente
soo-PLEN-tehsuˈplente

Exemples
Tenemos una pieza suplente por si la original se rompe.
Nous avons une pièce de secours au cas où l'originale casserait.
Buscamos una fecha suplente para el evento por si llueve.
Nous cherchons une date alternative pour l'événement au cas où il pleuvrait.
La bombilla suplente está en el cajón.
L'ampoule de secours est dans le tiroir.
Positionnement
Comme la plupart des adjectifs, il se place généralement après le nom qu'il décrit.
Accord en genre et en nombre
Erreur : “Las piezas suplente.”
Correction : Las piezas suplentes. Bien que le mot ne change pas de genre, il doit s'accorder en nombre avec le nom s'il est pluriel.
Ne pas confondre 'adicional' et 'extra'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







