Inklingo
📖3 définitions
📚 extraño a 3 définitions

extraño

étrange?inhabituel ou surprenant
Aussi :bizarre?more informal,curieux?slightly unusual,étranger?from another country or place

ex-TRAn-yo

/eksˈtɾaɲo/
neutral
Un troupeau de moutons blancs et duveteux paissant dans un champ, avec un mouton d'un rose vif, soulignant son apparence inhabituelle.

📝 En Action

Vi algo extraño en el cielo anoche.

A2

J'ai vu quelque chose d'étrange dans le ciel hier soir.

Es un comportamiento muy extraño para un perro.

B1

C'est un comportement très bizarre pour un chien.

Me siento un poco extraño hoy, como si fuera a enfermar.

B1

Je me sens un peu étrange aujourd'hui, comme si j'allais tomber malade.

Connexions de Mots

Synonymes

  • raro (rare, étrange)
  • insólito (inhabituel)
  • peculiar (particulier)

Antonymes

Collocations Courantes

  • sentirse extrañose sentir étrange
  • un ruido extrañoun bruit étrange
  • sabor extrañogoût étrange

💡 Points de grammaire

Accord avec le Nom

Comme la plupart des adjectifs en espagnol, 'extraño' s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'extraña' pour le féminin singulier (una casa extraña), 'extraños' pour le masculin pluriel (unos ruidos extraños), et 'extrañas' pour le féminin pluriel (unas luces extrañas).

❌ Erreurs Courantes

Utilisation avec 'Ser' vs. 'Estar'

Erreur :'Soy extraño' vs. 'Estoy extraño'

Correction : Utilisez 'ser' pour les traits permanents ('Él es un hombre extraño' - C'est un homme étrange). Utilisez 'estar' pour les états ou sentiments temporaires ('El café está extraño hoy' - Le café a un goût étrange aujourd'hui ; 'Me siento/estoy extraño' - Je me sens bizarre/étrange).

⭐ Conseils d''utilisation

Étrange vs. Étranger

Bien que 'extraño' puisse signifier 'étranger', on utilise beaucoup plus souvent 'extranjero' pour parler de quelqu'un venant d'un autre pays. 'Extraño' est principalement utilisé pour signifier 'bizarre' ou 'inhabituel'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : extraño

Question 1 sur 3

Quelle phrase signifie 'Ma ville me manque' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'extraño' et 'raro' ?

Ils sont très similaires et souvent interchangeables pour 'étrange' ou 'bizarre'. 'Raro' peut aussi parfois signifier 'rare' ou 'peu fréquent', tandis que 'extraño' est presque toujours lié à quelque chose d'inhabituel ou de curieux. Dans la conversation de tous les jours, vous pouvez utiliser l'un ou l'autre pour dire que quelque chose est bizarre.

Pourquoi 'extraño' est-il le verbe pour 'manquer' ? Cela semble... étrange.

C'est une excellente question ! L'idée vient du latin. Manquer à quelqu'un, c'est sentir qu'il est 'externe' ou 'étranger' à votre situation actuelle. Il n'est plus avec vous. Donc, vous le 'extrañas' — vous ressentez son caractère externe. C'est un peu poétique !

Dois-je dire 'Yo extraño' ou juste 'Extraño' ?

Vous pouvez dire les deux ! En espagnol, la terminaison du verbe '-o' indique déjà que 'je' suis celui qui agit. Donc, dire 'yo' est facultatif et sert généralement à mettre l'accent, comme pour dire 'C'est moi qui te manque (et pas quelqu'un d'autre)'.