filo
“filo” signifie “tranchant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tranchant
Aussi : acuité
📝 En Action
Ten cuidado, el cuchillo tiene mucho filo.
A1Sois prudent, le couteau a un tranchant très aigu.
Le saqué filo a las tijeras porque no cortaban bien.
B1J'ai aiguisé les ciseaux parce qu'ils ne coupaient pas bien.
La espada perdió su filo después de la batalla.
B2L'épée a perdu son tranchant après la bataille.
faim

📝 En Action
¡Qué filo tengo! Vamos a comer ya.
B1J'ai tellement faim ! Mangeons maintenant.
Después de caminar tanto, me dio un filo bárbaro.
B2Après avoir tant marché, j'ai eu une faim incroyable.
Traigo un filo que me comería una vaca.
C1J'ai tellement faim que je pourrais manger un bœuf.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : filo
Question 1 sur 3
Si vous êtes au Mexique et que vous dites 'Tengo mucho filo', qu'est-ce que cela signifie ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'filum', qui signifie 'fil'. Au fil du temps, il en est venu à décrire la ligne fine, semblable à un fil, d'une lame tranchante.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'filo' est la même chose que 'hilo' ?
Non. Bien qu'ils sonnent de manière similaire et partagent une racine latine, 'filo' signifie le tranchant d'une lame, tandis que 'hilo' signifie fil pour la couture.
Que signifie 'al filo de la noticia' ?
C'est une expression journalistique courante signifiant 'à la pointe de l'actualité' ou 'au moment même où la nouvelle se produit'.
Est-ce que 'filo' peut être un verbe ?
Non, 'filo' est un nom. Le verbe associé pour aiguiser est 'afilar'.

