afilado
“afilado” signifie “tranchant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tranchant
Aussi : effilé, pointu
📝 En Action
Ten mucho cuidado con ese cuchillo; está muy afilado.
A1Sois très prudent avec ce couteau ; il est très tranchant.
El lápiz tiene una punta muy afilada.
A2Le crayon a une pointe très acérée.
El gato tiene garras afiladas para trepar.
B1Le chat a des griffes acérées pour grimper.
aiguisé
Aussi : vif, mordant
📝 En Action
Su ingenio afilado lo hace el alma de la fiesta.
B2Son esprit vif fait de lui l'âme de la fête.
El detective tiene un sentido del oído muy afilado.
B2Le détective a une ouïe très fine.
No me gusta su lengua afilada; a veces hiere a las personas.
C1Je n'aime pas sa langue acérée ; parfois elle blesse les gens.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : afilado
Question 1 sur 3
Lequel de ces objets serait le plus probablement décrit comme 'afilado' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du verbe espagnol 'afilar', qui vient de 'a-' (vers) et 'filo' (tranchant). 'Filo' vient du latin 'filum', qui signifie 'fil' — décrivant comment le tranchant d'une lame est aussi fin qu'un fil.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'afilado' est la même chose que 'agudo' ?
Ils sont proches, mais 'afilado' fait généralement référence à un tranchant (comme une lame), tandis que 'agudo' fait référence à une pointe (comme une aiguille) ou à un son aigu.
Comment dit-on 'émoussé' ou 'pas tranchant' ?
Tu peux utiliser 'desafilado' (non aiguisé) ou 'romo' (émoussé/arrondi).
Puis-je utiliser 'afilado' pour décrire la personnalité d'une personne ?
Oui, mais généralement pour décrire son esprit ou sa façon de parler (mordante/sarcastique), plutôt que pour dire qu'elle est 'intelligente' en général.

