Comment dire "vif" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vif” est “vivo” — utilisez "vivo" pour décrire des couleurs éclatantes et intenses, ou pour qualifier une personne pleine d'énergie et d'entrain..
vivo
/bee-boh//'bibo/

Exemples
Pintó la pared de un color amarillo vivo.
Il a peint le mur d'un jaune vif.
Sus ojos tienen un azul muy vivo.
Ses yeux ont un bleu très vif.
Es una niña muy viva, siempre está haciendo preguntas.
C'est une fille très vive, elle pose toujours des questions.
Tienes que ser muy vivo para tener éxito en este negocio.
Tu dois être très malin pour réussir dans ce commerce.
Placement
Lorsqu'il décrit une couleur, 'vivo' vient généralement après la couleur elle-même. Par exemple, 'rojo vivo' (rouge vif) ou 'verde vivo' (vert vif).
Utilisation avec 'Ser'
Lorsqu'on décrit des traits de personnalité comme être malin ou vif, on utilise le verbe 'ser' (ex: 'Ella es muy viva'). C'est parce qu'on parle d'une caractéristique plus permanente.
alegre
/ah-LEH-greh//aˈle.ɣɾe/

Exemples
Decoramos la sala con colores muy alegres para la fiesta.
Nous avons décoré le salon avec des couleurs très vives pour la fête.
La música de la banda era muy alegre y nos hizo bailar.
La musique du groupe était très entraînante et nous a fait danser.
Tiene un estilo de vestir muy alegre, lleno de estampados.
Elle a un style vestimentaire très éclatant, plein de motifs.
Usage figuré
Lorsqu'il décrit des choses, 'alegre' signifie qu'elles provoquent la gaieté ou qu'elles sont pleines de vie, comme une couleur qui remonte le moral ou une musique qui donne envie de danser. C'est l'équivalent de 'vif' ou 'éclatant' pour les couleurs.
despierto
des-PYEHR-toh/desˈpjeɾto/

Exemples
Es un hombre de negocios muy despierto.
C'est un homme d'affaires très vif.
La niña es muy despierta y aprende rápido.
La fille est très maligne et apprend vite.
Sens Figuré
Dans ce sens, 'despierto' décrit une qualité durable, il s'associe donc souvent à 'ser' (être permanent) pour parler du caractère de quelqu'un : 'Es despierto' (Il est malin). C'est comparable à l'utilisation de 'être' en français pour décrire un trait de caractère (ex: 'Il est intelligent').
fuerte
/FWER-teh//ˈfweɾte/

Exemples
Este queso tiene un sabor muy fuerte.
Ce fromage a une saveur très prononcée.
La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.
La musique est trop forte, je ne t'entends pas.
Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.
J'ai un mal de tête très intense.
ligero
/li-HEH-roh//liˈxe.ɾo/

Exemples
Es un corredor muy ligero; ganó la carrera fácilmente.
C'est un coureur très rapide ; il a gagné la course facilement.
Necesitamos tomar una decisión ligera sobre esto.
Nous devons prendre une décision rapide à ce sujet.
Forme adverbiale
Pour dire que quelque chose est fait 'rapidement' ou 'légèrement' (l'adverbe), on utilise généralement la forme féminine de l'adjectif suivie de '-mente' : 'ligeramente'. En français, cela correspond à l'adverbe en '-ment' : 'légèrement'.
ingenioso
/een-hen-YOH-soh//ĩnxeˈnjoso/

Exemples
Su discurso fue muy ingenioso y todos se rieron.
Son discours était très spirituel et tout le monde a ri.
Es un niño ingenioso que siempre tiene una respuesta para todo.
C'est un garçon malin qui a toujours une réponse pour tout.
Accord en genre
Rappelez-vous que ce mot doit s'accorder avec la personne ou la chose que vous décrivez. Utilisez « ingenioso » pour les noms masculins et « ingeniosa » pour les noms féminins.
Ingenioso vs. Genial
Erreur : “Utiliser « ingenioso » pour signifier « super » ou « génial ».”
Correction : Utilisez « genial » pour « great ». Utilisez « ingenioso » spécifiquement pour quelqu'un qui est « malin » ou « drôle » d'une manière intelligente.
sutil
/soo-TEEL//suˈtil/

Exemples
Es un observador sutil de la realidad política.
C'est un observateur subtil de la réalité politique.
Su análisis sutil reveló problemas que nadie más vio.
Son analyse subtile a révélé des problèmes que personne d'autre n'a vus.
La forme plurielle
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez -es à la fin : 'sutiles'. C'est similaire à la formation du pluriel des noms en français se terminant par une consonne (ex: 'un profil' -> 'des profils').
picante
pee-KAHN-teh/piˈkante/

Exemples
El comediante contó un chiste muy picante sobre política.
Le comédien a raconté une blague très osée sur la politique.
Su comentario fue un poco picante y ofendió a algunos invitados.
Son commentaire était un peu vif/suggestif et a offensé certains invités.
Sens figuré
Pensez à ce sens comme décrivant quelque chose qui 'pique' ou 'rehausse' une conversation, la rendant excitante ou légèrement inappropriée.
clara
CLAH-rah/ˈkla.ɾa/

Exemples
Necesitamos una bombilla más clara en la cocina.
Nous avons besoin d'une ampoule plus claire dans la cuisine.
Ella tiene la piel muy clara y debe usar protector solar.
Elle a la peau très claire et doit utiliser de la crème solaire.
Accord de l'adjectif
Puisque 'clara' est un adjectif, il doit s'accorder en genre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'clara' pour les noms féminins (comme 'luz' ou 'piel') et 'claro' pour les noms masculins.
ácido
Exemples
El limón es demasiado ácido para comerlo solo.
Le citron est trop acide pour être mangé seul.
violentos
/bee-oh-LEHN-tohs//bjoˈlentos/

Exemples
Hubo vientos violentos durante la tormenta.
Il y avait des vents violents pendant la tempête.
Esa pintura tiene contrastes muy violentos.
Ce tableau présente des contrastes très violents/vifs.
Confusions fréquentes entre 'vivo' et 'alegre'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.









