Inklingo

Comment dire "vif" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvifest vivoutilisez "vivo" pour décrire des couleurs éclatantes ou l'énergie d'une personne, indiquant une grande vitalité et animation.

vivo🔊B1

Utilisez "vivo" pour décrire des couleurs éclatantes ou l'énergie d'une personne, indiquant une grande vitalité et animation.

En savoir plus →
despierto🔊B1

Choisissez "despierto" pour qualifier une personne d'intelligente, alerte et réactive, souvent dans un contexte intellectuel ou commercial.

En savoir plus →
ligero🔊B1

Employez "ligero" pour parler de quelqu'un ou quelque chose de rapide, agile et qui se déplace avec aisance, comme un coureur.

En savoir plus →
enérgicoA2

Utilisez "enérgico" pour décrire une personne pleine de vigueur, de vitalité et d'entrain, souvent appliquée aux personnes âgées actives.

En savoir plus →
veloz🔊A2

Utilisez "veloz" pour souligner la grande rapidité d'un mouvement ou d'un être, particulièrement pour les animaux ou les véhicules.

En savoir plus →
afilado🔊B2

Utilisez "afilado" pour décrire un esprit vif, perspicace et pénétrant, souvent avec une connotation d'intelligence critique.

En savoir plus →
ingenioso🔊B1

Choisissez "ingenioso" pour qualifier quelqu'un qui fait preuve d'esprit, d'inventivité et d'originalité, souvent dans une conversation ou une création.

En savoir plus →
alegre🔊B1

Utilisez "alegre" pour décrire des couleurs vives et joyeuses, ou une décoration qui évoque la gaieté et la fête.

En savoir plus →
ágilA2

Utilisez "ágil" pour décrire la capacité d'une personne ou d'un animal à bouger avec souplesse, rapidité et aisance.

En savoir plus →
brusco🔊B1

Employez "brusco" pour décrire un mouvement soudain, rapide et sans préavis, souvent dans le contexte de la conduite ou d'une action physique.

En savoir plus →
fuerte🔊A2

Utilisez "fuerte" pour indiquer une saveur ou une odeur prononcée, intense et marquée.

En savoir plus →
expresivo🔊A2

Utilisez "expresivo" pour décrire quelqu'un qui montre facilement ses émotions et ses pensées, particulièrement à travers ses gestes ou son visage.

En savoir plus →
ácidoA1

Utilisez "ácido" pour décrire un goût piquant et aigre, typique des agrumes ou de certains aliments.

En savoir plus →
clara🔊A1

Utilisez "clara" pour parler d'une lumière ou d'une couleur qui n'est pas foncée, indiquant une luminosité ou une teinte pâle.

En savoir plus →
picante🔊B1

Utilisez "picante" pour décrire une blague, un commentaire ou une situation qui est osé, audacieux ou légèrement provocateur.

En savoir plus →
violentos🔊B2

Utilisez "violentos" pour décrire des phénomènes naturels intenses et forts, comme le vent ou la mer pendant une tempête.

En savoir plus →
sutil🔊C1

Employez "sutil" pour décrire une personne qui a de l'esprit, de la finesse et une capacité d'observation pénétrante, souvent dans des domaines complexes.

En savoir plus →
rabioso🔊C1

Utilisez "rabioso" pour exprimer une faim ou une envie extrêmement intense, quasi incontrôlable.

En savoir plus →
gráficoB1

Utilisez "gráfico" pour décrire quelque chose de très détaillé, clair et visuel, ou pour parler du domaine du graphisme.

En savoir plus →
pictóricoB2

Utilisez "pictórico" pour qualifier ce qui se rapporte à la peinture, à la technique ou au style d'un peintre.

En savoir plus →
French → espagnol

vivo

bee-boh'bibo

adjectifB1neutre
Utilisez "vivo" pour décrire des couleurs éclatantes ou l'énergie d'une personne, indiquant une grande vitalité et animation.
Une pomme rouge intensément brillante, parfaitement ronde, posée sur une surface grise et sourde, soulignant sa couleur vive.

Exemples

Pintó la pared de un color amarillo vivo.

Il a peint le mur d'un jaune vif.

Sus ojos tienen un azul muy vivo.

Ses yeux ont un bleu très vif.

Es una niña muy viva, siempre está haciendo preguntas.

C'est une fille très vive, elle pose toujours des questions.

Tienes que ser muy vivo para tener éxito en este negocio.

Tu dois être très malin pour réussir dans ce commerce.

Placement

Lorsqu'il décrit une couleur, 'vivo' vient généralement après la couleur elle-même. Par exemple, 'rojo vivo' (rouge vif) ou 'verde vivo' (vert vif).

Utilisation avec 'Ser'

Lorsqu'on décrit des traits de personnalité comme être malin ou vif, on utilise le verbe 'ser' (ex: 'Ella es muy viva'). C'est parce qu'on parle d'une caractéristique plus permanente.

despierto

des-PYEHR-tohdesˈpjeɾto

adjectifB1neutre
Choisissez "despierto" pour qualifier une personne d'intelligente, alerte et réactive, souvent dans un contexte intellectuel ou commercial.
Un enfant souriant plaçant rapidement la dernière pièce d'un puzzle en bois coloré, démontrant de l'astuce et une rapidité mentale.

Exemples

Es un hombre de negocios muy despierto.

C'est un homme d'affaires très vif.

La niña es muy despierta y aprende rápido.

La fille est très maligne et apprend vite.

Sens Figuré

Dans ce sens, 'despierto' décrit une qualité durable, il s'associe donc souvent à 'ser' (être permanent) pour parler du caractère de quelqu'un : 'Es despierto' (Il est malin). C'est comparable à l'utilisation de 'être' en français pour décrire un trait de caractère (ex: 'Il est intelligent').

ligero

li-HEH-rohliˈxe.ɾo

adjectifB1neutre
Employez "ligero" pour parler de quelqu'un ou quelque chose de rapide, agile et qui se déplace avec aisance, comme un coureur.
Un guépard courant à pleine vitesse à travers un champ vert, soulignant un mouvement rapide.

Exemples

Es un corredor muy ligero; ganó la carrera fácilmente.

C'est un coureur très léger ; il a gagné la course facilement.

Necesitamos tomar una decisión ligera sobre esto.

Nous devons prendre une décision rapide à ce sujet.

Forme adverbiale

Pour dire que quelque chose est fait 'rapidement' ou 'légèrement' (l'adverbe), on utilise généralement la forme féminine de l'adjectif suivie de '-mente' : 'ligeramente'. En français, cela correspond à l'adverbe en '-ment' : 'légèrement'.

enérgico

adjectifA2neutre
Utilisez "enérgico" pour décrire une personne pleine de vigueur, de vitalité et d'entrain, souvent appliquée aux personnes âgées actives.

Exemples

Mi abuelo es un hombre muy enérgico.

Mon grand-père est un homme très énergique.

veloz

beh-LOHSbeˈlos

adjectifA2neutre
Utilisez "veloz" pour souligner la grande rapidité d'un mouvement ou d'un être, particulièrement pour les animaux ou les véhicules.
Un guépard en pleine course sur un champ herbeux avec des traînées de flou de mouvement derrière lui.

Exemples

El guepardo es el animal más veloz del mundo.

Le guépard est l'animal le plus rapide du monde.

Necesitamos una respuesta veloz para resolver este problema.

Nous avons besoin d'une réponse rapide pour résoudre ce problème.

Su veloz recuperación sorprendió a todos los doctores.

Sa guérison rapide a surpris tous les médecins.

Une seule forme pour tous

Ce mot ne se soucie pas du genre ! Que vous parliez d'un homme (un hombre veloz) ou d'une femme (una mujer veloz), le mot reste exactement le même. C'est un adjectif invariable en genre.

La règle du Z au C

En espagnol, lorsque les mots se terminant par 'z' deviennent pluriels (pour désigner plus d'une chose), le 'z' se transforme en 'c' avant d'ajouter 'es'. Ainsi, 'veloz' devient 'veloces'.

L'erreur 'Veloza'

Erreur :La gata es veloza.

Correction : La gata es veloz. 'Veloz' n'a pas de forme féminine se terminant par 'a'.

Orthographe du pluriel

Erreur :Los coches son velozes.

Correction : Los coches son veloces. Utilisez toujours 'c' pour former le pluriel de ce mot.

afilado

ah-fee-LAH-dohafiˈlaðo

adjectifB2neutre
Utilisez "afilado" pour décrire un esprit vif, perspicace et pénétrant, souvent avec une connotation d'intelligence critique.
Un renard roux vif aux grands yeux alertes et aux oreilles dressées regardant curieusement un petit papillon.

Exemples

Su ingenio afilado lo hace el alma de la fiesta.

Son esprit vif fait de lui l'âme de la fête.

El detective tiene un sentido del oído muy afilado.

Le détective a une ouïe très fine.

No me gusta su lengua afilada; a veces hiere a las personas.

Je n'aime pas sa langue acérée ; parfois elle blesse les gens.

Placement figuratif

Lorsqu'il est utilisé de manière figurative, tu peux placer 'afilado' après le nom pour un ton neutre, ou avant le nom pour souligner la qualité (par exemple, 'su afilada crítica').

Sons aigus

Erreur :Utiliser 'afilado' pour un son aigu.

Correction : Utilise 'agudo' pour les sons aigus ou les douleurs vives.

ingenioso

een-hen-YOH-sohĩnxeˈnjoso

adjectifB1neutre
Choisissez "ingenioso" pour qualifier quelqu'un qui fait preuve d'esprit, d'inventivité et d'originalité, souvent dans une conversation ou une création.
Un renard amical avec un sourire malin racontant une blague à un groupe d'animaux de la forêt qui rient.

Exemples

Su discurso fue muy ingenioso y todos se rieron.

Son discours était très spirituel et tout le monde a ri.

Es un niño ingenioso que siempre tiene una respuesta para todo.

C'est un garçon malin qui a toujours une réponse pour tout.

Accord en genre

Rappelez-vous que ce mot doit s'accorder avec la personne ou la chose que vous décrivez. Utilisez « ingenioso » pour les noms masculins et « ingeniosa » pour les noms féminins.

Ingenioso vs. Genial

Erreur :Utiliser « ingenioso » pour signifier « super » ou « génial ».

Correction : Utilisez « genial » pour « great ». Utilisez « ingenioso » spécifiquement pour quelqu'un qui est « malin » ou « drôle » d'une manière intelligente.

alegre

ah-LEH-grehaˈle.ɣɾe

adjectifB1neutre
Utilisez "alegre" pour décrire des couleurs vives et joyeuses, ou une décoration qui évoque la gaieté et la fête.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant deux figures de dessins animés simples dansant énergiquement ensemble, avec des traînées de couleur dynamiques indiquant un mouvement rapide.

Exemples

Decoramos la sala con colores muy alegres para la fiesta.

Nous avons décoré le salon avec des couleurs très vives pour la fête.

La música de la banda era muy alegre y nos hizo bailar.

La musique du groupe était très entraînante et nous a fait danser.

Tiene un estilo de vestir muy alegre, lleno de estampados.

Elle a un style vestimentaire très éclatant, plein de motifs.

Usage figuré

Lorsqu'il décrit des choses, 'alegre' signifie qu'elles provoquent la gaieté ou qu'elles sont pleines de vie, comme une couleur qui remonte le moral ou une musique qui donne envie de danser. C'est l'équivalent de 'vif' ou 'éclatant' pour les couleurs.

ágil

adjectifA2neutre
Utilisez "ágil" pour décrire la capacité d'une personne ou d'un animal à bouger avec souplesse, rapidité et aisance.

Exemples

El gato es muy ágil y saltó a la mesa sin esfuerzo.

Le chat est très agile et a sauté sur la table sans effort.

brusco

BROOS-kohˈbrusko

adjectifB1neutre
Employez "brusco" pour décrire un mouvement soudain, rapide et sans préavis, souvent dans le contexte de la conduite ou d'une action physique.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant une voiture s'arrêtant immédiatement avec une petite bouffée de poussière aux pneus.

Exemples

El conductor hizo un giro brusco para evitar el bache.

Le conducteur a fait un virage brusque pour éviter le nid-de-poule.

Hubo un cambio brusco en el clima esta tarde.

Il y a eu un changement brusque de temps cet après-midi.

No hagas movimientos bruscos si te duele la espalda.

Ne faites pas de mouvements brusques si vous avez mal au dos.

Accord avec le nom

Comme il s'agit d'un mot descriptif, il doit s'accorder en genre avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'brusco' pour les noms masculins (un giro brusco) et 'brusca' pour les noms féminins (una caída brusca).

Ordre des mots

En espagnol, placer 'brusco' après le nom rend l'énoncé plus objectif et factuel. 'Un cambio brusco' souligne le caractère soudain du changement.

Soudain vs. Rapide

Erreur :Utiliser 'brusco' quand on veut juste dire 'rapide'.

Correction : Utilisez 'rápido' pour la vitesse. Utilisez 'brusco' pour quelque chose qui se produit sans avertissement ou sans fluidité.

fuerte

FWER-tehˈfweɾte

adjectifA2neutre
Utilisez "fuerte" pour indiquer une saveur ou une odeur prononcée, intense et marquée.
Une illustration simple d'un morceau de fromage très odorant provoquant une réaction de grimace chez une personne à proximité en réaction à l'odeur ou au goût fort.

Exemples

Este queso tiene un sabor muy fuerte.

Ce fromage a une saveur très prononcée.

La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.

La musique est trop forte, je ne t'entends pas.

Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.

J'ai un mal de tête très intense.

expresivo

eks-pre-SEE-boekspɾeˈsiβo

adjectifA2neutre
Utilisez "expresivo" pour décrire quelqu'un qui montre facilement ses émotions et ses pensées, particulièrement à travers ses gestes ou son visage.
Un enfant avec un grand sourire joyeux et des yeux brillants, montrant clairement son bonheur.

Exemples

Mi hermano es muy expresivo y siempre dice lo que siente.

Mon frère est très expressif et dit toujours ce qu'il ressent.

Ella tiene unos ojos muy expresivos que lo dicen todo.

Elle a des yeux très expressifs qui disent tout.

Su pintura utiliza colores fuertes para crear un estilo más expresivo.

Sa peinture utilise des couleurs vives pour créer un style plus expressif.

Accord en genre

N'oubliez pas de changer le 'o' en 'a' si vous décrivez une femme ou un objet féminin, comme 'una mirada expresiva' (un regard expressif).

Place du mot

Ce mot se place généralement après le nom qu'il décrit, comme 'un niño expresivo' (un garçon expressif).

Inaccord en genre

Erreur :La pintura es muy expresivo.

Correction : La pintura es muy expresiva. Comme 'pintura' est féminin, le mot doit se terminer par 'a'.

ácido

adjectifA1neutre
Utilisez "ácido" pour décrire un goût piquant et aigre, typique des agrumes ou de certains aliments.

Exemples

El limón es demasiado ácido para comerlo solo.

Le citron est trop acide pour être mangé seul.

clara

CLAH-rahˈkla.ɾa

adjectifA1neutre
Utilisez "clara" pour parler d'une lumière ou d'une couleur qui n'est pas foncée, indiquant une luminosité ou une teinte pâle.
Une illustration vibrante d'un grand soleil jaune et vif rayonnant une lumière intense dans un ciel bleu clair, soulignant une luminosité intense.

Exemples

Necesitamos una bombilla más clara en la cocina.

Nous avons besoin d'une ampoule plus claire dans la cuisine.

Ella tiene la piel muy clara y debe usar protector solar.

Elle a la peau très claire et doit utiliser de la crème solaire.

Accord de l'adjectif

Puisque 'clara' est un adjectif, il doit s'accorder en genre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'clara' pour les noms féminins (comme 'luz' ou 'piel') et 'claro' pour les noms masculins.

picante

pee-KAHN-tehpiˈkante

adjectifB1neutre
Utilisez "picante" pour décrire une blague, un commentaire ou une situation qui est osé, audacieux ou légèrement provocateur.
Un personnage de dessin animé faisant un clin d'œil avec une expression espiègle, levant un doigt vers ses lèvres dans un geste de 'chut'.

Exemples

El comediante contó un chiste muy picante sobre política.

Le comédien a raconté une blague très osée sur la politique.

Su comentario fue un poco picante y ofendió a algunos invitados.

Son commentaire était un peu vif/suggestif et a offensé certains invités.

Sens figuré

Pensez à ce sens comme décrivant quelque chose qui 'pique' ou 'rehausse' une conversation, la rendant excitante ou légèrement inappropriée.

violentos

bee-oh-LEHN-tohsbjoˈlentos

adjectifB2neutre
Utilisez "violentos" pour décrire des phénomènes naturels intenses et forts, comme le vent ou la mer pendant une tempête.
Une tempête puissante avec des nuages sombres et des arbres se penchant sous le vent.

Exemples

Hubo vientos violentos durante la tormenta.

Il y avait des vents violents pendant la tempête.

Esa pintura tiene contrastes muy violentos.

Ce tableau présente des contrastes très violents/vifs.

sutil

soo-TEELsuˈtil

adjectifC1formel
Employez "sutil" pour décrire une personne qui a de l'esprit, de la finesse et une capacité d'observation pénétrante, souvent dans des domaines complexes.
Un petit renard aux yeux vifs et intelligents regardant curieusement un puzzle complexe fait de blocs de bois.

Exemples

Es un observador sutil de la realidad política.

C'est un observateur subtil de la réalité politique.

Su análisis sutil reveló problemas que nadie más vio.

Son analyse subtile a révélé des problèmes que personne d'autre n'a vus.

La forme plurielle

Pour parler de plus d'une chose, ajoutez -es à la fin : 'sutiles'. C'est similaire à la formation du pluriel des noms en français se terminant par une consonne (ex: 'un profil' -> 'des profils').

rabioso

rah-BYOH-sohraˈβjoso

adjectifC1informel
Utilisez "rabioso" pour exprimer une faim ou une envie extrêmement intense, quasi incontrôlable.
Un soleil brillant et éclatant avec des rayons jaunes et oranges intenses.

Exemples

Tengo un hambre rabiosa.

J'ai une faim de loup.

El viento soplaba con una fuerza rabiosa.

Le vent soufflait avec une force violente.

Ese color verde rabioso es demasiado brillante.

Ce vert vif est trop éclatant.

gráfico

adjectifB1neutre
Utilisez "gráfico" pour décrire quelque chose de très détaillé, clair et visuel, ou pour parler du domaine du graphisme.

Exemples

Ella trabaja como diseñadora gráfica.

Elle travaille comme graphiste.

pictórico

adjectifB2neutre
Utilisez "pictórico" pour qualifier ce qui se rapporte à la peinture, à la technique ou au style d'un peintre.

Exemples

La técnica pictórica de Velázquez influyó en muchos artistas modernos.

La technique picturale de Velázquez a influencé de nombreux artistes modernes.

Confusion entre "vivo" et "despierto"

La confusion la plus fréquente concerne "vivo" et "despierto". "Vivo" s'utilise pour les couleurs et l'énergie générale, tandis que "despierto" se réfère spécifiquement à l'intelligence et à la vivacité d'esprit. Ne confondez pas une couleur vive avec une personne alerte !

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.