Inklingo

funerario

foo-neh-RAH-ryoh/funeˈɾaɾjo/

funerario signifie funéraire en espagnol (décrivant quelque chose lié à une cérémonie d'enterrement ou de décès).

funéraire

Aussi : mortuaire
Une illustration simple et respectueuse, comme dans un livre d'images, d'un monument en pierre avec des fleurs à sa base dans un jardin paisible.

📝 En Action

La empresa ofrece servicios funerarios completos.

A2

L'entreprise propose des services funéraires complets.

Los arqueólogos descubrieron antiguos ritos funerarios en la zona.

B1

Les archéologues ont découvert d'anciens rites funéraires dans la région.

El coche funerario avanzaba lentamente por la calle principal.

B2

Le corbillard (voiture funéraire) roulait lentement dans la rue principale.

Connexions de Mots

Synonymes

  • mortuorio (mortuaire)
  • sepulcral (sépulcral/solennel)

Antonymes

Collocations Courantes

  • servicios funerariosservices funéraires
  • pompas funerariasrites funéraires/pompes funèbres
  • monumento funerariomonument funéraire

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "funerario" en espagnol :

funérairemortuaire

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : funerario

Question 1 sur 3

Quelle expression est correcte pour décrire une maison funéraire ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
funeral(funérailles (nom))Nom
funeraria(maison funéraire/funérarium)Nom
difunto(défunt/décédé)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'funerarius', qui vient de 'funus' (rites funéraires ou de mort).

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

English: funeraryFrench: funéraireItalian: funerario

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'funeral' et 'funerario' ?

'Funeral' est l'événement ou la cérémonie (un nom), tandis que 'funerario' est un adjectif utilisé pour décrire des choses liées à la mort et à l'enterrement (comme un corbillard ou un service).

Peut-on utiliser 'funerario' pour les animaux de compagnie ?

Oui, vous pouvez utiliser 'servicios funerarios para mascotas' lorsque vous faites référence à des services d'enterrement ou de crémation pour animaux.

Comment dit-on 'hearse' en espagnol en utilisant ce mot ?

Il est le plus souvent appelé 'coche funerario'.