ganó
“ganó” signifie “a gagné” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
a gagné
Aussi : a battu
📝 En Action
Mi equipo favorito ganó el partido de fútbol anoche.
A1Mon équipe favorite a gagné le match de football hier soir.
¿Quién ganó el premio al mejor chef del año?
A2Qui a gagné le prix du meilleur chef de l'année ?
Usted ganó la votación por un margen muy pequeño.
B1Vous (formel) avez gagné le vote avec une très petite marge.
a gagné
Aussi : a fait
📝 En Action
Ella ganó un buen sueldo en su trabajo anterior.
A2Elle a gagné un bon salaire dans son travail précédent.
El negocio ganó $10,000 en su primer mes de operación.
B1L'entreprise a gagné 10 000 $ lors de son premier mois d'activité.
a gagné
Aussi : a acquis, a pris
📝 En Action
El coche ganó velocidad rápidamente en la autopista.
B1La voiture a gagné de la vitesse rapidement sur l'autoroute.
Con esa decisión, el presidente ganó el apoyo del público.
B2Avec cette décision, le président a gagné le soutien du public.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "ganó" en espagnol :
a fait→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ganó
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'ganó' dans le sens de 'gagner de l'argent' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'ganar' vient du vieux haut allemand *waidanjan, signifiant 'pâturer' ou 'garder le bétail'. Il a évolué dans les langues romanes pour signifier 'travailler pour gagner sa vie' et finalement 'obtenir' ou 'gagner'.
Première attestation : Around the 10th-11th century in early Spanish.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'ganó' et 'gana' ?
'Ganó' (avec l'accent) est au passé : 'Il/Elle/Vous avez gagné' ou 'Il/Elle/Vous avez gagné (argent)'. 'Gana' (sans accent) est au présent : 'Il/Elle/Vous gagnez'. La marque de l'accent est la seule différence, et elle change complètement la temporalité !
Peut-on utiliser 'ganó' pour signifier 'battre' ou 'vaincre' quelqu'un ?
Oui, absolument ! Bien que la traduction littérale soit 'a gagné', dans un contexte sportif, 'Mi equipo ganó a los rivales' signifie 'Mon équipe a battu les rivaux'. C'est un usage très courant.


