ganarse
“ganarse” signifie “gagner” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
gagner
Aussi : gagner sa vie
📝 En Action
Ella se gana la vida como diseñadora gráfica.
A2Elle gagne sa vie comme graphiste.
Es difícil ganarse el pan en estos tiempos.
B1C'est difficile de joindre les deux bouts (ganarse el pan) de nos jours.
gagner / remporter

📝 En Action
Se ganó el respeto de sus rivales.
B1Il a gagné le respect de ses rivaux.
Tienes que ganarte su confianza poco a poco.
B1Tu dois gagner sa confiance petit à petit.
se placer / se tenir

📝 En Action
Gánate por aquí para que veas mejor.
C1Gánate por aquí para que veas mejor. (Place-toi ici pour mieux voir.)
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "ganarse" en espagnol :
gagner→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ganarse
Question 1 sur 2
Quelle phrase dit correctement 'Je gagne ma vie comme professeur' ?
📚 Plus de ressources
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du verbe espagnol 'ganar' (gagner/remporter), qui vient probablement d'un mot gothique ou germanique signifiant 'convoiter' ou 'regarder avec avidité', évoluant vers 'obtenir par l'effort'.
Première attestation : 13th Century (as ganar)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'ganar' et 'ganarse' ?
'Ganar' est généralement utilisé pour gagner un jeu ou gagner un montant spécifique d'argent (ex: 'Gané el partido'). 'Ganarse' est utilisé pour le processus continu de gagner sa vie ou de mériter quelque chose d'abstrait comme le respect ou la confiance.
'Ganarse' est-il toujours réfléchi ?
Oui, lorsqu'il a ces significations spécifiques de gagner pour soi-même ou de gagner quelqu'un, il doit inclure les pronoms réfléchis (me, te, se, nos, os, se). C'est une différence clé avec le français où 'gagner' n'est pas toujours réfléchi.


