hinchado
“hinchado” signifie “gonflé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
gonflé
Aussi : enfle, ballonné
📝 En Action
Tengo el tobillo muy hinchado después de jugar al fútbol.
A2Ma cheville est très gonflée après avoir joué au football.
Sus ojos estaban hinchados porque no durmió bien.
B1Ses yeux étaient enflés parce qu'elle n'avait pas bien dormi.
Me siento un poco hinchado después de esa cena tan grande.
B1Je me sens un peu ballonné après ce gros dîner.
prétentieux
Aussi : gonflé, pompeux
📝 En Action
Está hinchado de orgullo por el éxito de su hijo.
B2Il est gonflé de fierté suite au succès de son fils.
No me gusta su discurso, utiliza un lenguaje muy hinchado.
C1Je n'aime pas son discours ; il utilise un langage très pompeux.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hinchado
Question 1 sur 3
Si vous vous frappez le pouce avec un marteau, comment le décririez-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'inflatus', qui signifie 'soufflé' ou 'gonflé'. C'est la même racine qui nous donne le mot français 'gonfler' et le mot anglais 'inflate'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'hinchado' pour un ballon ?
Bien que cela signifie techniquement gonflé, pour les ballons, on dit généralement 'inflado'. 'Hinchado' est plus courant pour les choses qui ne sont pas censées être grosses, comme un œil gonflé. En français, on utiliserait 'gonflé' pour les deux, mais 'ballon gonflé' est plus naturel.
Est-ce que 'hinchado' est un verbe ou un adjectif ?
Il peut être les deux ! C'est la forme passée du verbe 'hinchar' (gonflé/enflé), mais il est le plus souvent utilisé comme adjectif pour décrire l'état d'être gonflé. En français, 'gonflé' est l'adjectif et le participe passé du verbe 'gonfler'.
Est-ce que 'hinchada' signifie 'une femme gonflée' ?
En tant qu'adjectif, oui (una mujer hinchada). Mais 'la hinchada' est aussi un nom très courant en Amérique latine signifiant 'les fans' ou 'la foule' lors d'un match de football ! En français, on dirait 'les supporters' ou 'la foule'.

