Inklingo

Comment dire "prétentieux" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprétentieuxest creídoutilisez 'creído' pour décrire de manière informelle une personne qui se croit supérieure aux autres et qui manque d'humilité, souvent de façon assez évidente.

creídoB1

Utilisez 'creído' pour décrire de manière informelle une personne qui se croit supérieure aux autres et qui manque d'humilité, souvent de façon assez évidente.

En savoir plus →
engreídoB1

Choisissez 'engreído' pour caractériser la personnalité d'une personne qui a une très haute opinion d'elle-même et qui est souvent égocentrique.

En savoir plus →
arrogante🔊B1

Employez 'arrogante' pour décrire un comportement ou une attitude qui dénote une haute opinion de soi et un mépris envers les autres.

En savoir plus →
chulo🔊B1

Utilisez 'chulo' dans un contexte informel pour qualifier quelqu'un de suffisant, qui se montre insolent ou trop sûr de lui.

En savoir plus →
estirado🔊B2

Préférez 'estirado' pour décrire une personne qui affiche une attitude hautaine, se considérant supérieure et manquant de naturel.

En savoir plus →
chuleta🔊B2

Utilisez 'chuleta' de manière familière pour parler de quelqu'un de prétentieux, souvent avec une connotation de vantardise ou d'arrogance.

En savoir plus →
hinchado🔊B2

Employez 'hinchado' pour décrire quelqu'un qui est excessivement fier, gonflé d'orgueil, souvent suite à un succès.

En savoir plus →
orgullosos🔊B2

Utilisez 'orgullosos' (au pluriel) pour décrire des personnes qui font preuve d'une fierté excessive, les empêchant d'écouter ou de considérer les autres.

En savoir plus →
volado🔊B2

Utilisez 'volado' dans un contexte très informel, principalement au Mexique, pour parler de quelqu'un qui est distrait, rêveur, ou qui a la tête dans les nuages, ce qui peut parfois être interprété comme une forme de prétention détachée.

En savoir plus →
French → espagnol

creído

AdjectifB1Informel
Utilisez 'creído' pour décrire de manière informelle une personne qui se croit supérieure aux autres et qui manque d'humilité, souvent de façon assez évidente.

Exemples

No me gusta trabajar con él, es un poco creído.

Je n'aime pas travailler avec lui, il est un peu suffisant.

engreído

AdjectifB1Standard
Choisissez 'engreído' pour caractériser la personnalité d'une personne qui a une très haute opinion d'elle-même et qui est souvent égocentrique.

Exemples

Él es un tipo muy engreído y no escucha a nadie.

C'est un type très prétentieux et il n'écoute personne.

arrogante

ah-rroh-GAHN-teha.roˈɣan.te

AdjectifB1Standard
Employez 'arrogante' pour décrire un comportement ou une attitude qui dénote une haute opinion de soi et un mépris envers les autres.
Une illustration caricaturale d'un homme avec une expression de supériorité, le menton levé haut, se tenant le torse bombé et les bras croisés, démontrant de l'arrogance.

Exemples

Su tono de voz era muy arrogante y desagradable.

Son ton de voix était très arrogant et désagréable.

Ella es una persona inteligente, pero a veces parece arrogante.

C'est une personne intelligente, mais parfois elle semble arrogante.

No seas tan arrogante; nadie quiere trabajar contigo.

Ne sois pas si arrogant ; personne ne veut travailler avec toi.

La forme de l'adjectif reste la même

Puisque 'arrogante' se termine par '-e', il garde la même forme que vous décriviez une personne masculine (el hombre arrogante) ou une personne féminine (la mujer arrogante). Le seul changement intervient lors du passage au pluriel (arrogantes).

L'utiliser comme nom

Vous pouvez transformer l'adjectif en nom (signifiant 'une personne arrogante') simplement en plaçant l'article 'el' ou 'la' devant : 'Vi a un arrogante en la calle' (J'ai vu un arrogant dans la rue).

Erreur de changement de genre

Erreur :Utiliser 'arroganto' pour un homme ou 'arroganta' pour une femme.

Correction : La forme correcte est toujours 'arrogante' pour les deux genres. Elle ne suit pas le schéma typique '-o' pour le masculin, '-a' pour le féminin que l'on trouve en espagnol (et en français).

chulo

CHOO-lohˈtʃulo

AdjectifB1Informel
Utilisez 'chulo' dans un contexte informel pour qualifier quelqu'un de suffisant, qui se montre insolent ou trop sûr de lui.
Un paon avec ses plumes colorées déployées, se tenant droit.

Exemples

No te pongas chulo conmigo.

Ne deviens pas suffisant avec moi.

Es un poco chulo, se cree el mejor.

Il est un peu suffisant ; il se croit le meilleur.

Changer d'Attitude

Utilisez le verbe 'ponerse' (devenir/se mettre) avec 'chulo' pour décrire quelqu'un qui agit de manière suffisante à un moment précis.

Ser vs. Estar

Erreur :Utiliser 'ser' quand quelqu'un est juste temporairement effronté.

Correction : Utilisez 'ponerse chulo' pour un comportement temporaire.

estirado

es-tee-rah-dohestiˈɾaðo

AdjectifB2Standard
Préférez 'estirado' pour décrire une personne qui affiche une attitude hautaine, se considérant supérieure et manquant de naturel.
Un homme le nez en l'air, portant un élégant smoking.

Exemples

No me cae bien el nuevo jefe, es un poco estirado.

Je n'aime pas le nouveau patron, il est un peu prétentieux.

A pesar de ser rica, ella no es nada estirada.

Bien qu'elle soit riche, elle n'est pas du tout snob.

Eran tan estirados que ni siquiera nos saludaron.

Ils étaient tellement snobs qu'ils ne nous ont même pas dit bonjour.

Utilisation de 'ser' vs 'estar'

Utilise 'ser' si tu décris la personnalité permanente de quelqu'un (Il est une personne snob). Utilise 'estar' s'il agit juste de cette façon aujourd'hui.

Penser que cela signifie 'long'

Erreur :El camino es estirado.

Correction : El camino es largo. Utilise 'estirado' pour les choses qui ont été tendues ou pour l'attitude des gens, pas pour la distance.

chuleta

choo-LEH-tahtʃuˈleta

AdjectifB2Informel
Utilisez 'chuleta' de manière familière pour parler de quelqu'un de prétentieux, souvent avec une connotation de vantardise ou d'arrogance.
Une personne debout dans une posture confiante et vantarde, avec un sourire narquois.

Exemples

No seas tan chuleta, que no sabes tanto como dices.

Ne sois pas si arrogant, tu ne sais pas autant que tu le dis.

Ese chico es un poco chuleta, siempre está presumiendo de su coche.

Ce gars est un peu frimeur ; il se vante toujours de sa voiture.

Me cayó mal porque entró en la fiesta con aires de chuleta.

Je ne l'ai pas aimé parce qu'il est entré dans la fête en se la jouant arrogant.

Cohérence du genre

Même s'il se termine par 'a', ce mot reste le même pour les hommes et les femmes : 'él es un chuleta' et 'ella es una chuleta'.

Chulo vs. Chuleta

Erreur :Penser que 'chulo' et 'chuleta' sont toujours négatifs.

Correction : 'Chulo' peut signifier 'cool' ou 'joli' en Espagne, mais 'chuleta' pour une personne est presque toujours un peu négatif ou moqueur.

hinchado

een-CHAH-dohinˈtʃado

AdjectifB2Standard
Employez 'hinchado' pour décrire quelqu'un qui est excessivement fier, gonflé d'orgueil, souvent suite à un succès.
Une personne le nez en l'air et une expression suffisante, regardant les autres de haut.

Exemples

Está hinchado de orgullo por el éxito de su hijo.

Il est gonflé de fierté suite au succès de son fils.

No me gusta su discurso, utiliza un lenguaje muy hinchado.

Je n'aime pas son discours ; il utilise un langage très pompeux.

Utilisation de 'De' pour indiquer la cause

Lorsqu'on utilise le sens figuré, on utilise souvent 'de' pour expliquer pourquoi la personne est gonflée (par exemple, 'hinchado de vanidad' - gonflé de vanité). En français, on utilise aussi 'de' dans ce contexte : 'gonflé d'orgueil'.

orgullosos

or-goo-YOH-sohsoɾ.ɣuˈʎo.sos

AdjectifB2Standard
Utilisez 'orgullosos' (au pluriel) pour décrire des personnes qui font preuve d'une fierté excessive, les empêchant d'écouter ou de considérer les autres.
Deux figures se tiennent avec la poitrine bombée, le menton levé haut, et les mains sur les hanches, affichant une posture excessivement suffisante et suffisante.

Exemples

Eran tan orgullosos que no escuchaban las opiniones de nadie más.

Ils étaient si arrogants qu'ils n'écoutaient les opinions de personne d'autre.

Sus abuelos son personas muy orgullosas que viven solas.

Leurs grands-parents sont des personnes très têtues (suffisantes) qui vivent seules.

Ser pour la Personnalité

Lorsque 'orgullosos' signifie arrogant ou vaniteux (un trait négatif), il est utilisé avec le verbe 'ser' car cela est considéré comme une partie permanente du caractère de quelqu'un : 'Son orgullosos'.

volado

bo-LAH-doboˈlaðo

AdjectifB2Informel (Mexique)
Utilisez 'volado' dans un contexte très informel, principalement au Mexique, pour parler de quelqu'un qui est distrait, rêveur, ou qui a la tête dans les nuages, ce qui peut parfois être interprété comme une forme de prétention détachée.
Une personne assise sur un banc de parc regardant les nuages avec une expression rêveuse et distraite.

Exemples

Perdona, estoy un poco volado hoy; no dormí bien.

Désolé, je suis un peu dans la lune aujourd'hui ; je n'ai pas bien dormi.

Ese chico es muy volado, se cree el mejor del mundo.

Ce garçon est très prétentieux ; il se croit le meilleur du monde.

Accord avec la Personne

Puisqu'il s'agit d'un mot descriptif, il devient 'volada' pour les femmes et 'volados/as' pour les groupes. C'est similaire à la façon dont les adjectifs s'accordent en genre et en nombre en français (ex: 'distrait' vs 'distraite').

La confusion entre 'creído' et 'engreído'

Les apprenants confondent souvent 'creído' et 'engreído'. 'Creído' est plus général et peut s'appliquer à une attitude ponctuelle, tandis qu''engreído' décrit plus profondément la personnalité de quelqu'un qui a une très haute opinion de soi.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.