Comment dire "arrogant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “arrogant” est “orgulloso” — utilisez « orgulloso » pour décrire quelqu'un qui fait preuve d'une hauteur excessive et refuse d'admettre ses torts, souvent par excès de dignité mal placée.
orgulloso
or-goo-YOH-sohoɾ.ɣuˈʎo.so

Exemples
Es demasiado orgulloso para admitir que se equivocó.
Il est trop fier/arrogant pour admettre qu'il avait tort.
Nadie quería trabajar con él porque tenía una actitud muy orgullosa.
Personne ne voulait travailler avec lui parce qu'il avait une attitude très suffisante.
No seas tan orgulloso; a veces necesitas ayuda.
Ne sois pas si arrogant ; parfois tu as besoin d'aide.
Estar vs. Ser pour la fierté
Lorsque 'orgulloso' signifie arrogant ou suffisant (un trait de personnalité), on utilise généralement le verbe 'ser'. Exemple : 'Él es orgulloso' (C'est une personne arrogante).
Indicateurs de sens négatif
Recherchez des mots comme 'demasiado' (trop) ou lorsque le mot est utilisé pour décrire une mauvaise 'actitud' (attitude) pour signaler le sens négatif.
soberbio
so-BEHR-byohsoˈβeɾβjo

Exemples
No seas tan soberbio y pide ayuda si la necesitas.
Ne sois pas si arrogant et demande de l'aide si tu en as besoin.
Su actitud soberbia le impide reconocer sus propios errores.
Son attitude hautaine l'empêche de reconnaître ses propres erreurs.
Era un hombre rico y soberbio que despreciaba a los demás.
C'était un homme riche et arrogant qui méprisait les autres.
Utilisation avec Ser vs Estar
Utilisez 'ser' pour décrire la personnalité permanente de quelqu'un, mais utilisez 'estar' si quelqu'un agit simplement de manière arrogante à un moment précis. En français, on utilise généralement 'être' pour les deux cas, mais la distinction espagnole est importante.
Le piège du faux ami
Erreur : “Utiliser 'soberbio' uniquement comme un compliment.”
Correction : En français, 'superbe' est toujours positif. En espagnol, 'soberbio' signifie généralement 'arrogant' lorsqu'il décrit une personne. Il faut faire attention au contexte.
arrogante
ah-rroh-GAHN-teha.roˈɣan.te

Exemples
Su tono de voz era muy arrogante y desagradable.
Son ton de voix était très arrogant et désagréable.
Ella es una persona inteligente, pero a veces parece arrogante.
C'est une personne intelligente, mais parfois elle semble arrogante.
No seas tan arrogante; nadie quiere trabajar contigo.
Ne sois pas si arrogant ; personne ne veut travailler avec toi.
La forme de l'adjectif reste la même
Puisque 'arrogante' se termine par '-e', il garde la même forme que vous décriviez une personne masculine (el hombre arrogante) ou une personne féminine (la mujer arrogante). Le seul changement intervient lors du passage au pluriel (arrogantes).
L'utiliser comme nom
Vous pouvez transformer l'adjectif en nom (signifiant 'une personne arrogante') simplement en plaçant l'article 'el' ou 'la' devant : 'Vi a un arrogante en la calle' (J'ai vu un arrogant dans la rue).
Erreur de changement de genre
Erreur : “Utiliser 'arroganto' pour un homme ou 'arroganta' pour une femme.”
Correction : La forme correcte est toujours 'arrogante' pour les deux genres. Elle ne suit pas le schéma typique '-o' pour le masculin, '-a' pour le féminin que l'on trouve en espagnol (et en français).
creído
Exemples
No me gusta trabajar con él, es un poco creído.
Je n'aime pas travailler avec lui, il est un peu suffisant.
engreído
Exemples
Él es un tipo muy engreído y no escucha a nadie.
C'est un type très prétentieux et il n'écoute personne.
chuleta
choo-LEH-tahtʃuˈleta

Exemples
No seas tan chuleta, que no sabes tanto como dices.
Ne sois pas si frimeur/arrogant, tu ne sais pas autant que tu le dis.
Ese chico es un poco chuleta, siempre está presumiendo de su coche.
Ce gars est un peu frimeur ; il se vante toujours de sa voiture.
Me cayó mal porque entró en la fiesta con aires de chuleta.
Je ne l'ai pas aimé parce qu'il est entré dans la fête en se la jouant arrogant.
Cohérence du genre
Même s'il se termine par 'a', ce mot reste le même pour les hommes et les femmes : 'él es un chuleta' et 'ella es una chuleta'.
Chulo vs. Chuleta
Erreur : “Penser que 'chulo' et 'chuleta' sont toujours négatifs.”
Correction : 'Chulo' peut signifier 'cool' ou 'joli' en Espagne, mais 'chuleta' pour une personne est presque toujours un peu négatif ou moqueur.
vano
VAH-nohˈba.no

Exemples
Ella es muy vana; solo se mira en el espejo.
Elle est très vaniteuse ; elle ne fait que se regarder dans le miroir.
Sus palabras eran vanas y superficiales.
Ses paroles étaient creuses (vaines) et superficielles.
flamenco
flah-MEN-kohflaˈmeŋko

Exemples
No te pongas flamenco conmigo, que tengo razón.
Ne sois pas effronté/provocateur avec moi, car j'ai raison.
Llegó al bar muy flamenco, pidiendo la bebida más cara.
Il est arrivé au bar en se montrant très arrogant, demandant la boisson la plus chère.
Confusions fréquentes entre 'creído', 'engreído' et 'soberbio'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





