Inklingo

Comment dire "arrogant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourarrogantest orgullosoutilisez « orgulloso » pour décrire quelqu'un qui fait preuve d'une hauteur excessive et refuse d'admettre ses torts, souvent par excès de dignité mal placée.

orgulloso🔊B1

Utilisez « orgulloso » pour décrire quelqu'un qui fait preuve d'une hauteur excessive et refuse d'admettre ses torts, souvent par excès de dignité mal placée.

En savoir plus →
soberbio🔊B1

Employez « soberbio » pour une personne dont l'attitude est marquée par une grande fierté et un sentiment de supériorité, souvent invitant à l'humilité.

En savoir plus →
arrogante🔊B1

« Arrogante » est la traduction la plus directe et générale, décrivant une personne qui se croit supérieure et le montre par son comportement ou son langage.

En savoir plus →
creídoB1

Utilisez « creído » pour qualifier quelqu'un qui a une haute opinion de lui-même, qui se pense supérieur aux autres sans nécessairement avoir les raisons de le croire.

En savoir plus →
engreídoB1

« Engreído » décrit une personne qui manifeste une attitude hautaine et présomptueuse, souvent de manière peu subtile et en se montrant peu à l'écoute.

En savoir plus →
chuleta🔊B2

« Chuleta » est utilisé de manière informelle pour parler de quelqu'un qui frime, qui se vante de manière ostentatoire, souvent sans en avoir les capacités.

En savoir plus →
vano🔊B2

« Vano » s'applique à une personne excessivement préoccupée par son apparence ou ses réalisations, manquant de profondeur ou de substance.

En savoir plus →
flamenco🔊C1

Utilisez « flamenco » dans un registre très informel pour qualifier une personne effrontée, qui manque de respect ou se montre provocatrice.

En savoir plus →
French → espagnol

orgulloso

or-goo-YOH-sohoɾ.ɣuˈʎo.so

adjectifB1neutre
Utilisez « orgulloso » pour décrire quelqu'un qui fait preuve d'une hauteur excessive et refuse d'admettre ses torts, souvent par excès de dignité mal placée.
Un personnage se tenant sur une petite estrade avec une expression arrogante et suffisante, regardant les autres avec dédain.

Exemples

Es demasiado orgulloso para admitir que se equivocó.

Il est trop fier/arrogant pour admettre qu'il avait tort.

Nadie quería trabajar con él porque tenía una actitud muy orgullosa.

Personne ne voulait travailler avec lui parce qu'il avait une attitude très suffisante.

No seas tan orgulloso; a veces necesitas ayuda.

Ne sois pas si arrogant ; parfois tu as besoin d'aide.

Estar vs. Ser pour la fierté

Lorsque 'orgulloso' signifie arrogant ou suffisant (un trait de personnalité), on utilise généralement le verbe 'ser'. Exemple : 'Él es orgulloso' (C'est une personne arrogante).

Indicateurs de sens négatif

Recherchez des mots comme 'demasiado' (trop) ou lorsque le mot est utilisé pour décrire une mauvaise 'actitud' (attitude) pour signaler le sens négatif.

soberbio

so-BEHR-byohsoˈβeɾβjo

adjectifB1neutre
Employez « soberbio » pour une personne dont l'attitude est marquée par une grande fierté et un sentiment de supériorité, souvent invitant à l'humilité.
Un homme se tient le nez en l'air, bras croisés, regardant les autres avec une expression hautaine.

Exemples

No seas tan soberbio y pide ayuda si la necesitas.

Ne sois pas si arrogant et demande de l'aide si tu en as besoin.

Su actitud soberbia le impide reconocer sus propios errores.

Son attitude hautaine l'empêche de reconnaître ses propres erreurs.

Era un hombre rico y soberbio que despreciaba a los demás.

C'était un homme riche et arrogant qui méprisait les autres.

Utilisation avec Ser vs Estar

Utilisez 'ser' pour décrire la personnalité permanente de quelqu'un, mais utilisez 'estar' si quelqu'un agit simplement de manière arrogante à un moment précis. En français, on utilise généralement 'être' pour les deux cas, mais la distinction espagnole est importante.

Le piège du faux ami

Erreur :Utiliser 'soberbio' uniquement comme un compliment.

Correction : En français, 'superbe' est toujours positif. En espagnol, 'soberbio' signifie généralement 'arrogant' lorsqu'il décrit une personne. Il faut faire attention au contexte.

arrogante

ah-rroh-GAHN-teha.roˈɣan.te

adjectifB1neutre
« Arrogante » est la traduction la plus directe et générale, décrivant une personne qui se croit supérieure et le montre par son comportement ou son langage.
Une illustration caricaturale d'un homme avec une expression de supériorité, le menton levé haut, se tenant le torse bombé et les bras croisés, démontrant de l'arrogance.

Exemples

Su tono de voz era muy arrogante y desagradable.

Son ton de voix était très arrogant et désagréable.

Ella es una persona inteligente, pero a veces parece arrogante.

C'est une personne intelligente, mais parfois elle semble arrogante.

No seas tan arrogante; nadie quiere trabajar contigo.

Ne sois pas si arrogant ; personne ne veut travailler avec toi.

La forme de l'adjectif reste la même

Puisque 'arrogante' se termine par '-e', il garde la même forme que vous décriviez une personne masculine (el hombre arrogante) ou une personne féminine (la mujer arrogante). Le seul changement intervient lors du passage au pluriel (arrogantes).

L'utiliser comme nom

Vous pouvez transformer l'adjectif en nom (signifiant 'une personne arrogante') simplement en plaçant l'article 'el' ou 'la' devant : 'Vi a un arrogante en la calle' (J'ai vu un arrogant dans la rue).

Erreur de changement de genre

Erreur :Utiliser 'arroganto' pour un homme ou 'arroganta' pour une femme.

Correction : La forme correcte est toujours 'arrogante' pour les deux genres. Elle ne suit pas le schéma typique '-o' pour le masculin, '-a' pour le féminin que l'on trouve en espagnol (et en français).

creído

adjectifB1informel
Utilisez « creído » pour qualifier quelqu'un qui a une haute opinion de lui-même, qui se pense supérieur aux autres sans nécessairement avoir les raisons de le croire.

Exemples

No me gusta trabajar con él, es un poco creído.

Je n'aime pas travailler avec lui, il est un peu suffisant.

engreído

adjectifB1informel
« Engreído » décrit une personne qui manifeste une attitude hautaine et présomptueuse, souvent de manière peu subtile et en se montrant peu à l'écoute.

Exemples

Él es un tipo muy engreído y no escucha a nadie.

C'est un type très prétentieux et il n'écoute personne.

chuleta

choo-LEH-tahtʃuˈleta

adjectifB2informel
« Chuleta » est utilisé de manière informelle pour parler de quelqu'un qui frime, qui se vante de manière ostentatoire, souvent sans en avoir les capacités.
Une personne debout dans une posture confiante et vantarde, avec un sourire narquois.

Exemples

No seas tan chuleta, que no sabes tanto como dices.

Ne sois pas si frimeur/arrogant, tu ne sais pas autant que tu le dis.

Ese chico es un poco chuleta, siempre está presumiendo de su coche.

Ce gars est un peu frimeur ; il se vante toujours de sa voiture.

Me cayó mal porque entró en la fiesta con aires de chuleta.

Je ne l'ai pas aimé parce qu'il est entré dans la fête en se la jouant arrogant.

Cohérence du genre

Même s'il se termine par 'a', ce mot reste le même pour les hommes et les femmes : 'él es un chuleta' et 'ella es una chuleta'.

Chulo vs. Chuleta

Erreur :Penser que 'chulo' et 'chuleta' sont toujours négatifs.

Correction : 'Chulo' peut signifier 'cool' ou 'joli' en Espagne, mais 'chuleta' pour une personne est presque toujours un peu négatif ou moqueur.

vano

VAH-nohˈba.no

adjectifB2neutre
« Vano » s'applique à une personne excessivement préoccupée par son apparence ou ses réalisations, manquant de profondeur ou de substance.
Un paon fier et flamboyant assis sur un piédestal, regardant avec condescendance plusieurs petites souris des champs admiratives en dessous, dépeignant la vanité.

Exemples

Ella es muy vana; solo se mira en el espejo.

Elle est très vaniteuse ; elle ne fait que se regarder dans le miroir.

Sus palabras eran vanas y superficiales.

Ses paroles étaient creuses (vaines) et superficielles.

flamenco

flah-MEN-kohflaˈmeŋko

adjectifC1très informel
Utilisez « flamenco » dans un registre très informel pour qualifier une personne effrontée, qui manque de respect ou se montre provocatrice.
Un jeune enfant avec une expression espiègle et malicieuse tirant la langue.

Exemples

No te pongas flamenco conmigo, que tengo razón.

Ne sois pas effronté/provocateur avec moi, car j'ai raison.

Llegó al bar muy flamenco, pidiendo la bebida más cara.

Il est arrivé au bar en se montrant très arrogant, demandant la boisson la plus chère.

Confusions fréquentes entre 'creído', 'engreído' et 'soberbio'

Les apprenants confondent souvent 'creído' (qui se croit supérieur) et 'engreído' (qui se pavane, manque d'écoute). 'Soberbio' est plus fort, impliquant une fierté et une hauteur qui peuvent frôler la tyrannie. 'Arrogante' reste le terme générique le plus sûr si vous hésitez.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.