Comment dire "antisèche" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “antisèche” est “chuleta” — utilisez 'chuleta' pour désigner un petit bout de papier ou une note manuscrite qu'un étudiant utilise pour tricher discrètement lors d'un examen..
chuleta
/choo-LEH-tah//tʃuˈleta/

Exemples
El profesor lo pilló usando una chuleta en el examen de historia.
Le professeur l'a surpris en train d'utiliser une antisèche pendant l'examen d'histoire.
Escribí las fórmulas de física en una chuleta diminuta.
J'ai écrit les formules de physique sur une minuscule antisèche.
No necesito chuletas porque he estudiado mucho.
Je n'ai pas besoin d'antisèches car j'ai beaucoup étudié.
Verbes d'action
En Espagne, on utilise le verbe 'sacar' (sortir) ou 'usar' (utiliser) avec cette signification de 'chuleta'.
Confusion avec une recette
Erreur : “Dire 'chuleta' quand on veut dire une recette de cuisine.”
Correction : Utilisez 'receta' pour les instructions de cuisine. Une 'chuleta' à l'école, c'est strictement pour tricher !
chivo
/chee-boh//ˈtʃi.βo/

Exemples
El profesor lo pilló con un chivo durante el examen.
Le professeur l'a surpris avec une antisèche pendant l'examen.
Ese trabajo es un chivo total.
Ce travail est un vrai désordre.
Le mot pour tricher
Ceci fait référence à l'objet physique (le papier), pas à l'acte de tricher lui-même.
Faux ami
Erreur : “Penser que 'chivo' signifie 'pot-de-vin' partout.”
Correction : Dans certains endroits, cela signifie une antisèche, dans d'autres, cela peut signifier un pot-de-vin. Vérifiez toujours le contexte local !
torpedo
/tor-peh-doh//toɾˈpeðo/

Exemples
El profesor lo pilló usando un torpedo en el examen de física.
Le professeur l'a surpris en train d'utiliser une antisèche pendant l'examen de physique.
Hice un torpedo tan pequeño que ni yo mismo podía leerlo.
J'ai fait une antisèche si petite que même moi je ne pouvais pas la lire.
Es mejor estudiar que arriesgarse con un torpedo.
Il vaut mieux étudier que de prendre un risque avec une antisèche.
Variations d'argot
Il s'agit d'un nom utilisé de manière informelle. Bien que ce soit de l'argot, il suit les règles de formation du pluriel : 'un torpedo' devient 'unos torpedos'. En français, 'une antisèche' devient 'des antisèches'.
Choix régional
Erreur : “Utiliser 'torpedo' au Mexique pour une antisèche.”
Correction : Utilisez 'acordeón' au Mexique ; 'torpedo' est surtout compris en Espagne mais moins courant que 'chuleta'.
Confusion entre 'chuleta', 'chivo' et 'torpedo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


