Comment dire "suffisant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “suffisant” est “suficiente” — utilisez « suficiente » pour indiquer qu'une quantité est adéquate ou nécessaire, sans aucune connotation d'arrogance..
suficiente
/soo-fee-SYEN-teh//su.fiˈsjen.te/

Exemples
¿Tienes suficiente dinero para el viaje?
As-tu assez d'argent pour le voyage ?
No hay sillas suficientes para todos los invitados.
Il n'y a pas assez de chaises pour tous les invités.
Con una explicación suficiente, creo que lo entenderán.
Avec une explication suffisante, je pense qu'ils comprendront.
Le placement est flexible
Vous pouvez placer suficiente avant OU après le nom qu'il décrit. Les deux, suficiente tiempo et tiempo suficiente, signifient « assez de temps ». C'est similaire au français où l'on dit souvent « assez de temps » (après le nom) mais parfois « suffisamment de temps » (avant le nom).
Le mettre au pluriel
Si vous parlez de plusieurs choses, suficiente doit aussi devenir pluriel. Ajoutez simplement un 's' pour obtenir suficientes. Exemple : razones suficientes (suffisamment de raisons).
Oublier le 's' du pluriel
Erreur : “Tenemos idea suficientes para el proyecto.”
Correction : Tenemos ideas suficientes para el proyecto. (Parce que 'ideas' est au pluriel, 'suficientes' doit s'accorder, tout comme en français : 'des idées suffisantes').
arrogante
ah-rroh-GAHN-teh/a.roˈɣan.te/

Exemples
Su tono de voz era muy arrogante y desagradable.
Son ton de voix était très arrogant et désagréable.
Ella es una persona inteligente, pero a veces parece arrogante.
C'est une personne intelligente, mais parfois elle semble arrogante.
No seas tan arrogante; nadie quiere trabajar contigo.
Ne sois pas si arrogant ; personne ne veut travailler avec toi.
La forme de l'adjectif reste la même
Puisque 'arrogante' se termine par '-e', il garde la même forme que vous décriviez une personne masculine (el hombre arrogante) ou une personne féminine (la mujer arrogante). Le seul changement intervient lors du passage au pluriel (arrogantes).
L'utiliser comme nom
Vous pouvez transformer l'adjectif en nom (signifiant 'une personne arrogante') simplement en plaçant l'article 'el' ou 'la' devant : 'Vi a un arrogante en la calle' (J'ai vu un arrogant dans la rue).
Erreur de changement de genre
Erreur : “Utiliser 'arroganto' pour un homme ou 'arroganta' pour une femme.”
Correction : La forme correcte est toujours 'arrogante' pour les deux genres. Elle ne suit pas le schéma typique '-o' pour le masculin, '-a' pour le féminin que l'on trouve en espagnol (et en français).
orgulloso
/or-goo-YOH-soh//oɾ.ɣuˈʎo.so/

Exemples
Es demasiado orgulloso para admitir que se equivocó.
Il est trop arrogant/hautain pour admettre qu'il avait tort.
Nadie quería trabajar con él porque tenía una actitud muy orgullosa.
Personne ne voulait travailler avec lui parce qu'il avait une attitude très suffisante.
No seas tan orgulloso; a veces necesitas ayuda.
Ne sois pas si arrogant ; parfois tu as besoin d'aide.
Estar vs. Ser pour la fierté
Lorsque 'orgulloso' signifie arrogant ou suffisant (un trait de personnalité), on utilise généralement le verbe 'ser'. Exemple : 'Él es orgulloso' (C'est une personne arrogante).
Indicateurs de sens négatif
Recherchez des mots comme 'demasiado' (trop) ou lorsque le mot est utilisé pour décrire une mauvaise 'actitud' (attitude) pour signaler le sens négatif.
creído
Exemples
No me gusta trabajar con él, es un poco creído.
Je n'aime pas travailler avec lui, il est un peu suffisant.
chulo
/CHOO-loh//ˈtʃulo/

Exemples
No te pongas chulo conmigo.
Ne deviens pas suffisant avec moi.
Es un poco chulo, se cree el mejor.
Il est un peu suffisant ; il se croit le meilleur.
Changer d'Attitude
Utilisez le verbe 'ponerse' (devenir/se mettre) avec 'chulo' pour décrire quelqu'un qui agit de manière suffisante à un moment précis.
Ser vs. Estar
Erreur : “Utiliser 'ser' quand quelqu'un est juste temporairement effronté.”
Correction : Utilisez 'ponerse chulo' pour un comportement temporaire.
vano
/VAH-noh//ˈba.no/

Exemples
Ella es muy vana; solo se mira en el espejo.
Elle est très vaniteuse ; elle ne fait que se regarder dans le miroir.
Sus palabras eran vanas y superficiales.
Ses paroles étaient creuses (vaines) et superficielles.
Confusion entre « suficiente » et les autres termes
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




