Comment dire "cru" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “cru” est “bruto” — utilisez 'bruto' pour parler d'une valeur ou d'un montant avant déduction de taxes ou de frais, comme un salaire ou un poids..
bruto
/broo-toh//ˈbɾuto/

Exemples
Mi salario bruto es de dos mil euros.
Mon salaire brut est de deux mille euros.
La empresa exporta diamantes en bruto.
L'entreprise exporte des diamants bruts (non taillés).
Placement
En finance, 'bruto' suit presque toujours le mot qu'il décrit, comme 'salario bruto'. C'est identique en français : 'salaire brut'.
Gross comme Dégoûtant
Erreur : “Utiliser 'bruto' pour signifier 'dégoûtant' ou 'crasseux'.”
Correction : En espagnol, 'bruto' concerne les mathématiques ou les totaux. Si quelque chose est dégoûtant, utilisez 'asco' ou 'asqueroso'. En français, 'brut' n'a pas cette connotation ; on utiliserait 'crasseux' ou 'immonde'.
verde
/BEHR-deh//ˈbeɾðe/

Exemples
No puedes comer esas fresas; todavía están muy verdes.
Vous ne pouvez pas manger ces fraises ; elles sont encore très vertes.
Es un empleado nuevo y todavía está un poco verde en el puesto.
C'est un nouvel employé et il est encore un peu vert/inexpérimenté dans ce poste.
A mi jefe no le gusta que contemos chistes verdes en la oficina.
Mon patron n'aime pas que nous racontions des blagues osées/obscènes au bureau.
La película tenía diálogos un poco verdes para un público infantil.
Le film contenait des dialogues un peu crus pour un public enfantin.
creído
Exemples
Nunca he creído en fantasmas.
Je n'ai jamais cru aux fantômes.
Ne pas confondre 'bruto' et 'verde'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

