Comment dire "cru" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “cru” est “crudo” — utilisez "crudo" pour parler d'aliments qui n'ont pas subi de cuisson, comme dans le cas du poisson ou de la viande.
crudo
kroo-dohˈkɾuðo

Exemples
No me gusta el pescado crudo.
Je n'aime pas le poisson cru.
Las zanahorias crudas son muy buenas para la salud.
Les carottes crues sont très bonnes pour la santé.
Este pollo está crudo por dentro, hay que cocinarlo más.
Ce poulet est cru à l'intérieur ; il faut le cuire davantage.
Accord de la terminaison
Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder en genre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'crudo' pour les noms masculins (el jamón crudo) et 'cruda' pour les noms féminins (la cebolla cruda).
Placement
Généralement, 'crudo' se place après le nom qu'il décrit, comme dans 'pescado crudo', pour le distinguer du poisson cuit.
Cru vs. Impoli
Erreur : “Utiliser 'crudo' pour parler d'une personne 'impolie'.”
Correction : Utilisez 'grosero' ou 'maleducado' pour les personnes. 'Crudo' fait référence à l'état de la nourriture ou à une réalité difficile.
bruto
broo-tohˈbɾuto

Exemples
Mi salario bruto es de dos mil euros.
Mon salaire brut est de deux mille euros.
La empresa exporta diamantes en bruto.
L'entreprise exporte des diamants bruts (non taillés).
Placement
En finance, 'bruto' suit presque toujours le mot qu'il décrit, comme 'salario bruto'. C'est identique en français : 'salaire brut'.
Gross comme Dégoûtant
Erreur : “Utiliser 'bruto' pour signifier 'dégoûtant' ou 'crasseux'.”
Correction : En espagnol, 'bruto' concerne les mathématiques ou les totaux. Si quelque chose est dégoûtant, utilisez 'asco' ou 'asqueroso'. En français, 'brut' n'a pas cette connotation ; on utiliserait 'crasseux' ou 'immonde'.
verde
BEHR-dehˈbeɾðe

Exemples
No puedes comer esas fresas; todavía están muy verdes.
Vous ne pouvez pas manger ces fraises ; elles sont encore très vertes.
Es un empleado nuevo y todavía está un poco verde en el puesto.
C'est un nouvel employé et il est encore un peu vert/inexpérimenté dans ce poste.
A mi jefe no le gusta que contemos chistes verdes en la oficina.
Mon patron n'aime pas que nous racontions des blagues osées/obscènes au bureau.
La película tenía diálogos un poco verdes para un público infantil.
Le film contenait des dialogues un peu crus pour un public enfantin.
creído
Exemples
Nunca he creído en fantasmas.
Je n'ai jamais cru aux fantômes.
Confusion entre "crudo" et "verde"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


