crudo
“crudo” signifie “cru” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
cru
Aussi : non cuit, saignant
📝 En Action
No me gusta el pescado crudo.
A1Je n'aime pas le poisson cru.
Las zanahorias crudas son muy buenas para la salud.
A2Les carottes crues sont très bonnes pour la santé.
Este pollo está crudo por dentro, hay que cocinarlo más.
B1Ce poulet est cru à l'intérieur ; il faut le cuire davantage.
rigoureux
Aussi : sombre, brut
📝 En Action
El invierno fue muy crudo este año.
B2L'hiver a été très rigoureux cette année.
Ella me contó la cruda realidad de su situación.
B2Elle m'a raconté la dure réalité de sa situation.
Es un relato crudo sobre la guerra.
C1C'est une histoire brute/réaliste sur la guerre.
avoir la gueule de bois

📝 En Action
Bebí demasiado tequila y hoy estoy muy crudo.
B1J'ai trop bu de tequila et aujourd'hui j'ai la gueule de bois.
No hagas ruido, que ella está cruda.
B1Ne fais pas de bruit, car elle a la gueule de bois.
¿Tienes algo para la gente cruda?
B2As-tu quelque chose pour les gens qui ont la gueule de bois ?
pétrole brut

📝 En Action
El precio del crudo ha subido esta semana.
C1Le prix du pétrole brut a augmenté cette semaine.
El país exporta millones de barriles de crudo.
C1Le pays exporte des millions de barils de brut.
Es necesario refinar el crudo para obtener gasolina.
C2Il est nécessaire de raffiner le brut pour obtenir de l'essence.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : crudo
Question 1 sur 3
Si vous êtes au Mexique et que vous dites 'Estoy crudo', qu'est-il arrivé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'crudus', qui signifiait à l'origine 'sanglant' ou 'viande crue', se rapportant aux choses dans leur état naturel, non traité.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Crudo' signifie-t-il toujours 'cru' ?
Pas toujours. Bien qu'il signifie généralement nourriture non cuite, il peut aussi décrire un hiver rigoureux, une vérité sans fard, le pétrole brut, ou avoir la gueule de bois (au Mexique).
Quelle est la différence entre 'crudo' et 'resaca' ?
'Resaca' est le mot standard pour 'gueule de bois' utilisé en Espagne et dans de nombreux autres pays. 'Crudo' est l'adjectif utilisé pour le même sentiment principalement au Mexique.
Puis-je utiliser 'crudo' pour une personne impolie ?
Non. L'anglais utilise 'crude' pour quelqu'un qui manque de manières, mais en espagnol, 'crudo' ne décrit pas la personnalité de cette façon. Utilisez plutôt 'grosero' ou 'tosco'.



