Comment dire "brut" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “brut” est “bruto” — utilisez « bruto » pour désigner un montant total avant toute déduction, comme un salaire ou un bénéfice.
bruto
broo-tohˈbɾuto

Exemples
Mi salario bruto es de dos mil euros.
Mon salaire brut est de deux mille euros.
La empresa exporta diamantes en bruto.
L'entreprise exporte des diamants bruts (non taillés).
Placement
En finance, 'bruto' suit presque toujours le mot qu'il décrit, comme 'salario bruto'. C'est identique en français : 'salaire brut'.
Gross comme Dégoûtant
Erreur : “Utiliser 'bruto' pour signifier 'dégoûtant' ou 'crasseux'.”
Correction : En espagnol, 'bruto' concerne les mathématiques ou les totaux. Si quelque chose est dégoûtant, utilisez 'asco' ou 'asqueroso'. En français, 'brut' n'a pas cette connotation ; on utiliserait 'crasseux' ou 'immonde'.
crudo
kroo-dohˈkɾuðo

Exemples
El invierno fue muy crudo este año.
L'hiver a été très rigoureux cette année.
Ella me contó la cruda realidad de su situación.
Elle m'a raconté la dure réalité de sa situation.
Es un relato crudo sobre la guerra.
C'est une histoire brute/réaliste sur la guerre.
Usage abstrait
Lorsque 'crudo' décrit un concept comme la 'réalité', il souligne que la vérité est inconfortable et manque de 'filtres' ou d'assaisonnement' pour l'adoucir.
grosero
groh-SEH-rohɡɾoˈse.ɾo

Exemples
El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.
Le peintre a utilisé un pinceau avec des poils très rêches.
Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.
Nous avons besoin de gros sel (sal grosera) pour assaisonner la viande.
Description physique
Dans ce sens, 'grosero' décrit la qualité physique ou la texture d'un objet, comme le sable, le tissu ou le sel. Cela correspond souvent à l'adjectif français 'grossier' ou 'rêche'.
primo
PREE-mohˈpɾimo

Exemples
El número siete es un número primo.
Le nombre sept est un nombre premier.
Necesitamos mucha materia prima para la construcción de la casa.
Nous avons besoin de beaucoup de matière première pour la construction de la maison.
Noms Appariés
Cet adjectif est le plus souvent rencontré dans des expressions figées spécifiques comme 'materia prima' (matière première) ou 'número primo' (nombre premier), où il fonctionne comme un descripteur technique.
Ne pas confondre « bruto » et « crudo »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



